Forum - View topicDuplicate Persons.
Goto page Previous Next |
Author | Message | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
UseY0ur1llusi0n
Posts: 32 |
|
|||||
Douglas is the most consistent credit as far as I know, he seems to have used "Doug" Rye in a lot of his VG stuff and a few anime (Burn Up and .hack). I'm sure he's used an unknown pseudonym before as well, though a lot of the time he's not even credited at all.
I don't think Bassett's real name has even surfaced in a single union dub, just the different variations of "Bloggs" in non-union gigs. He's only used the name "Bill" once in his lifetime and that was for the Ghost in the Shell stuff, (this I know for sure as I've seen the actual credits for almost all his Live action/Video Game roles).
Yeah, that was just copied from Imdb. |
||||||
4kidsidentifier
Posts: 79 |
|
|||||
I. Dale D. Kelly (person#7859) (more complete name used for the TV series and Bardock: The Father of Goku ending cast credits and the latter's soundtrack credits) and Dale Kelly (person#1120) (less complete variant used for The History of Trunks)
II. Jessica D. Stone (person#26114) (primary name) and J.D. Stone (person#25038) (shortened variant) Stone's resume uploaded onto IMDb (http://www.imdb.com/name/nm0831921/resume?ref_=nm_ov_res) refers to her as "Jessica D. Stone," the name she more often uses outside of voiceover, and includes her voice roles as Stanley and Marcie from Peanuts (credited for both works as "Jessica D. Stone" in ending credits) and Junior in R.O.D the TV (credited as "J.D. Stone" in ending credits). III. Matthew Cadwallader (person#41099) (longer) and Matt Cadwallader (person#6086) (shorter) Used "Matt" in Nier 7 and "Matthew" in R.O.D -The TV-. 50-50 as to which should be the primary name, but Matthew is longer and more complete name. IV. Eri Oono (person#18465) (primary romanization) and Eri Ohno (person#63486) (variation) Credited for R.O.D -The TV- in Japanese by her usual kanji (大野エリ) as noted by this site: http://www.anime.marumegane.com/2003/rod_the_tv.html, but romanized as "Eri Ohno" for all of her roles in the English dub ending credits (ex. "Information Lady" in episode 12, "Newscaster" in episode 15, etc.). V. Taliesin Jaffe (person#5063) (real name) and T. Axelrod (person#26910) (alias) "T. Axlerod" is already incorporated into Jaffe's page, but the "T. Axelrod" variation that the majority of his alias-based credits fall under remains at large. VI. Jonathan Klein (person#5066) (full, formal name) and Jay Klein (person#6097) (shorter, casual name) "Jay Klein" is the name Jonathan uses for his voiceover roles in New Generation Pictures-produced dubs. Last edited by 4kidsidentifier on Wed Feb 17, 2016 10:12 pm; edited 2 times in total |
||||||
Zwiebelring
Posts: 26 Location: Germany |
|
|||||
Inga Sibylle Kuhne (full name)
Sibylle Kuhne (short name) Sybille Kuhne (misspelled) Her website: http://www.sibylle-kuhne.de Kordula Leiße (correct spelling), Kordula Leisse and Cordula Leisse (both misspelled) Simon T. Roden and Simon Roden Kirstin Hesse (correct spelling) and Kristin Hesse (misspelled) Stephan Schleberger (correct spelling) and Stefan Schleberger (misspelled) Brit Gülland (correct spelling) and Britt Gülland (misspelled) Ilya Welter (correct spelling), Ilja Welter and Ija Welter (both misspelled) Hans-Detlef Hüpgen (full name), Detlef Hüpgen (short version), Hans Detlev Hüpgen and Hans-Detelf Hüpgen (both misspelled) |
||||||
Zwiebelring
Posts: 26 Location: Germany |
|
|||||
Thanks for cleaning up the ones above. Here are some more:
Betül Jülide Gülgec (full name) and Jülide Gülgec (short name) Luise Charlotte Brings (full name), Charlotte Luise Brings (name mixed up), Luise Brings (short name) and Louise Brings (misspelled) Ulrike Hoetzel (correct spelling) and Ulrike Hötzel (misspelled) Philipp Schepmann (correct spelling) and Philipp Scheppmann (misspelled) Karlheinz Tafel (correct spelling), Karl Heinz Tafel and Karl-Heinz Tafel (both misspelled) Reinhard Schulat-Rademacher (full name) and Reinhard Schulat (short name) Sunke Janssen (correct spelling) and Sunke Jansen (misspelled) Maxi Häcke (correct spelling) and Maxie Häcke (misspelled) Heiko Obermöller (correct spelling) and Heiko Obermüller (misspelled) Michael-Che Koch (full name), Michael Che Koch (hyphen missing) and Che Koch (short name) David Schulze and David M. Schulze, according to his website he prefers the "M." in the middle, David L. Schulze (with wrong letter for the middle name) Christina Puciata (correct spelling) and Christina Pucciata (misspelled) Katrin Heß (correct spelling) and Katrin Hess (misspelled) Gerrit Schmidt-Foß (correct spelling) and Gerrit Schmidt-Foss (misspelled) Oliver Krietsch-Matzura (full name) and Oliver Krietsch (short name) Jan van Weyde (correct spelling) and Jan van Wayde (misspelled) Silvia Mißbach (correct spelling) and Silvia Missbach (misspelled) Katrin Zimmermann (correct spelling) and Kathrin Zimmermann (misspelled) Jochen Kolenda (correct spelling) and Jochen Kolanda (misspelled) Daniela Bette-Koch and Daniella Bette (short name, but misspelled) Frank Voß (correct spelling) and Frank Voss (misspelled) |
||||||
EmperorBrandon
Encyclopedia Editor
Posts: 2209 Location: Springfield, MO |
|
|||||
Does the mistaken "L." come from the credits, or is it possibly a typo on the part of the person transcribing them? The source given doesn't look to have anything helpful to me. If you're absolutely sure that this role was done by the same person, go ahead and enter that role for the correct name. I think I'd like to just leave this entry blank in the (even if very unlikely) event someone who actually has that middle initial works on anime. |
||||||
soaker87
Posts: 56 Location: New York |
|
|||||
Michiko Kaku (person#49919) is a misreading of Michiko Kado (person#72472) based on this site: http://www.studioelle.jp/stafflist.htm
[Done] |
||||||
UseY0ur1llusi0n
Posts: 32 |
|
|||||
Looks like the same person:
Takkou Ishimori (#9116) Tatsukou Ishimori (#21890) |
||||||
ANN_Lynzee
ANN Executive Editor
Posts: 2930 Location: Email for assistance only |
|
|||||
Takeshi Ozaka
person#11164 Takeshi Oosaka person#4347 |
||||||
ANN_Lynzee
ANN Executive Editor
Posts: 2930 Location: Email for assistance only |
|
|||||
Sukehiro TOMITA
person#112 Yuhiro TOMITA person#31159 Yoshinobu TOMITA person#45842 ---- Nevermind, this one was a quick fix. |
||||||
KutovoiAnton
Posts: 939 Location: Vladimir, Russia |
|
|||||
Kento Itō
person#134696 Kent Itō person#146113 Aditionally, Kento Itō's name should be changed to Kent Itō. |
||||||
EmperorBrandon
Encyclopedia Editor
Posts: 2209 Location: Springfield, MO |
|
|||||
Is there any source other than his 81produce profile where the romanization is specified as "Kent"? Want to make sure that's intentional and not just an error where they missed an "o". |
||||||
ANN_Lynzee
ANN Executive Editor
Posts: 2930 Location: Email for assistance only |
|
|||||
It's romanized that way in the ending credits of the Noblisse OVA. All the credits are in English originally. I checked on Crunchyroll.
|
||||||
Arachnée
Posts: 36 |
|
|||||
One name for two persons (an actress and an animator):
person#1576 EDIT: Thanks. |
||||||
Arachnée
Posts: 36 |
|
|||||
Catherine CONET (right spelling):
person#39965 Catherine CONNET (wrong spelling): person#76019 Antoni LOPRESTI (right spelling according to http://www.planete-jeunesse.com/staff-20169-antoni-lopresti.html): person#109195 Anthony LOPRESTI (wrong spelling): person#70077 |
||||||
Arachnée
Posts: 36 |
|
|||||
Ami Tomobuki (right spelling, see there : https://ja.wikipedia.org/wiki/知吹愛弓) : person#15117
Ayumi Tomobuki : person#8676 Ayumi Chibuki : person#8941 -------------- Shin'ichi Suzuki (right spelling) : person#105752 Shinichi Suzuki : person#4719 ----------------------- Yukiya Chida (right spelling): person#112977 Yukiya Senda: person#16814 |
||||||
All times are GMT - 5 Hours |
||
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group