| View previous topic :: View next topic |
| Author |
Message |
|
lkmjr
Joined: 21 Jun 2008 Posts: 59 Location: Austin, Texas
|
Posted: Tue Jun 16, 2009 11:13 pm |
|
|
| Quote: | | The original title in Japanese is Rasetsu no Tsuki (“Rasetsu's Flower”) … |
I'm no expert, so correct me if I'm wrong, but wouldn't "Rasetsu no Tsuki" mean "Rasetsu's Moon"? |
| Back to top |
|
|
Jedi General

Joined: 27 Nov 2006 Posts: 2485 Location: Tucson, AZ
|
Posted: Tue Jun 16, 2009 11:19 pm |
|
|
| lkmjr wrote: | | Quote: | | The original title in Japanese is Rasetsu no Tsuki (“Rasetsu's Flower”) … |
I'm no expert, so correct me if I'm wrong, but wouldn't "Rasetsu no Tsuki" mean "Rasetsu's Moon"? |
You are correct, though Casey is half right. The original title is actually Rasetsu no Hana, which DOES mean "Rasetsu's Flower." Not sure where she got "Tsuki" from. |
| Back to top |
|
|
GATSU
Joined: 03 Jan 2002 Posts: 11001
|
Posted: Tue Jun 16, 2009 11:34 pm |
|
|
| Kind of disappointed if it's that weak, because Yurara was a series with wasted potential, and I was hoping Rasetsu would pick up the slack. j |
| Back to top |
|
|
st_owly
Get off my lawn!

Joined: 20 May 2008 Posts: 2179 Location: Edinburgh, UK
|
Posted: Wed Jun 17, 2009 3:34 am |
|
|
| Maybe she got it mixed up with the full title of Yurara, ie "Yurara no Tsuki" ? I don't know... |
| Back to top |
|
|
Fronzel
Joined: 11 Sep 2003 Posts: 941
|
Posted: Wed Jun 17, 2009 1:31 pm |
|
|
| "Yurara's Moon" and "Rasetsu's Flower" are certainly better titles than just "Yurara" or "Rasetsu" (both unfamilar words that mean nothing to me), and express a connection between them better as they're both in [name]'s [object] form. Why the meddling, Viz? |
| Back to top |
|
|
|