×
  • remind me tomorrow
  • remind me next week
  • never remind me
Subscribe to the ANN Newsletter • Wake up every Sunday to a curated list of ANN's most interesting posts of the week. read more

Forum - View topic
NEWS: HarperCollins, Tokyopop Announce Co-Publishing Deal


Goto page Previous  1, 2

Note: this is the discussion thread for this article

Anime News Network Forum Index -> Site-related -> Talkback
View previous topic :: View next topic  
Author Message
mufurc



Joined: 09 Jun 2003
Posts: 612
PostPosted: Wed Mar 29, 2006 10:10 am Reply with quote
Reliak wrote:
If American comics (or graphic novels, which might be a better term) showed up in Japan, they'd be called manga,

Actually, foreign comics/graphic novels/whatever are called "comics" ("komikkusu") in Japan... in fact, they often use the term "comics" for home-grown manga, too. (But then, they don't care half as much about what's called what as Western fandom does.)
Back to top
View user's profile Send private message
Patachu
Past ANN Contributor


Joined: 08 Jul 2004
Posts: 1325
Location: San Diego
PostPosted: Wed Mar 29, 2006 12:43 pm Reply with quote
Ztarr wrote:
1) I don't think any manga should have a seperate label just because of the native origins of the author/artist.

2) I find that the term has a slight negative meaning to readers who have heard of the term. There hasn't been a lot of GREAT non-jp produced titles in the NA market yet, and so a lot of people think the term "OEL" relates to "amateur" "sub-standard" or "not authentic".


Point (1) is invalid because "OEL" itself has nothing to do with the creator's native origin. In fact, it was created to eliminate the concept of native origin, mostly because some Australian comicker whined to me that they didn't want to be called "Amerimanga" (and rightfully so).

Regarding (2). I don't know who these "a lot of people are," but I can tell you what they AREN'T: Industry executives, journalists, and even the creators themselves. Most of the people involved in actually making and promoting these kinds of comics are content to say OEL, and if the Average Joe and Joanna at the bookstore thinks it secretly means "crap," that says more about them and their own prejudices (just like people who equate "anime" with "crazy spiky hair fighting dudes").

In summary ...

My approach to bringing the idea of "OEL" into the world was to:
- acknowledge that there are more countries and cultures than just Japan and America
- acknowledge that there are English-speaking comic artists who have adapted manga into their work, and that their approach is uniquely differentiable from Japan AND traditional comics from the West
- develop a word that differentiates and describes this form in a way that is technically accurate and neutral
- use the word in intelligent discourse about the evolving artform, communicating with publishers, creators, and those who report on the comics world

Your approach to stamping out the usage of "OEL" out of existence involves:
- Whining like a baby everytime it appears on the ANN frontpage, and consequentially annoying the people who actually run the site
- ORDERING people to not say it anymore
- Offering a rationale that boils down to "I don't like it."

Who do you think is going to win?

(And before ANYONE jumps in with another "It's all just comics" ... I'm tired of this old semantic cop-out. For your sake, I will agree that, yes, on a fundamental level, Akira and Cathy are TOTALLY the same!)
Back to top
View user's profile Send private message
Abarenbo Shogun



Joined: 19 Jul 2005
Posts: 1573
PostPosted: Wed Mar 29, 2006 1:15 pm Reply with quote
JMays wrote:
I must say I'm pretty stunned by all the negative comments. This is HarperCollins we're talking about here, not some shady amateur operation. Tokyopop has to prove it can make something good with HC's authors, of course, but to be so skeptical this early in the game just seems silly.


Only because it's hard to compare when the only other company that tried it, Del Ray, actually suceeded in their endevours.

TOKYOPOP has steadily gone downhill in certain respects to their properties. Call me crazy, but I have to wonder why one of the Hidebrandt brothers decided to lend his name to a POS like War on Flesh and DJ Milky is still being employed by TP when he already has a horrible reputation of unoriginal and not memorable soundtracks and piss-poor writing skills.
Back to top
View user's profile Send private message
jgreen



Joined: 14 Mar 2005
Posts: 1325
Location: St. Louis, MO
PostPosted: Wed Mar 29, 2006 5:21 pm Reply with quote
Boy, aren't we defensive?

Patachu wrote:
Point (1) is invalid because "OEL" itself has nothing to do with the creator's native origin. In fact, it was created to eliminate the concept of native origin, mostly because some Australian comicker whined to me that they didn't want to be called "Amerimanga" (and rightfully so).

Regarding (2). I don't know who these "a lot of people are," but I can tell you what they AREN'T: Industry executives, journalists, and even the creators themselves. Most of the people involved in actually making and promoting these kinds of comics are content to say OEL, and if the Average Joe and Joanna at the bookstore thinks it secretly means "crap," that says more about them and their own prejudices (just like people who equate "anime" with "crazy spiky hair fighting dudes").


Two very good points, but I'll tell you what: as a fan, I am HIGHLY skeptical of OEL manga and very rarely bother reading it.

Why?

This is becoming less true as time goes on and the amount of manga available in English increases, but by and large, the real deal Japanese manga that gets imported is the most popular stuff in Japan. It's the best material by the best writers and artists, with a built-in fanbase that proves that there's *something* there for the translation company to be interested in it in the first place.

"OEL manga" is, by and large, created by amateurs. A large segment of the "OEL manga" market are Johnny-come-lately comics fans who slap big eyes on their characters and draw flowers in their backgrounds and think that's all there is to making something "shojo".

Is this true in all cases? Of course not. But "OEL manga" (both the term itself and the books that frequently get that tag) reeks of clinging onto the idea that it's manga-influenced to legitimize its existence. Meanwhile, the mainstream American comics scene is packed with guys (HUGELY popular guys like Joe Madureira and Humberto Ramos, to name a couple) who have a much better understanding of what it is that makes manga manga, and create better and more fully-realized work.

There's plenty of great manga-influenced, English language comics out there (Joe Mad's "Battle Chasers", Adam Warren's "Dirty Pair" work, and Fred Perry's fantastic "Gold Digger" to name just a few), but the manga influence on the works comes off far less contrived than it does in, say, an American artist completely tracing a Japanese artist's work.

A lot of Tokyopop's OEL stuff is, to be kind, amateurish. There are books like, say, "Boys of Summer", that have a real, professional writer (former "Superman" and "X-Men" writer Chuck Austen) and a real, professional artist (and a Japanese one, at that! Hiroki Otsuka) that have me intrigued, but most of it doesn't interest me in the slightest

Quote:
My approach to bringing the idea of "OEL" into the world was to:
- acknowledge that there are English-speaking comic artists who have adapted manga into their work, and that their approach is uniquely differentiable from Japan AND traditional comics from the West


Yes, and there are plenty of English-speaking comic artists that don't need the crutch of pretending their work IS manga by using a superficial term. By that definition, Frank Miller's "Ronin" would be an OEL manga because it's so uniquely differentiable from American comics due to its nods to manga, but if you told Mr. "Sin City" that he was an "OEL manga artist", he'd probably laugh at you.

Quote:
(And before ANYONE jumps in with another "It's all just comics" ... I'm tired of this old semantic cop-out. For your sake, I will agree that, yes, on a fundamental level, Akira and Cathy are TOTALLY the same!)


Man, sounds like somebody needs to do some reading.

I would also like to note that even Viz, one of the biggest manga publishers in the industry, typically doesn't even use the word "manga". They use the term "graphic novel" (as in all those "Start your graphic novel collection today!" blurbs in their advertisements), which is the widely accepted term for a fully illustrated, novel-length work, regardless of what country its creators are from or how big the characters eyes are.

As for the main topic at hand, the Tokyopop move to Harper Collins is a great business decision on their part, and will likely only strengthen their stranglehold on the traditional bookstore market. I'm curious how this will affect what titles they choose to pursue.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website My Anime My Manga
.Sy



Joined: 11 Mar 2005
Posts: 1266
PostPosted: Sat Apr 01, 2006 8:39 am Reply with quote
Harper Collins is quite a large company, and they wouldn't be such a large company if they didn't know squat about what they were doing. I hope the customer service people become familiar with manga though, because it would be a hassle trying to explain. As long as the quality of the manga translations stays the same (or increases), I'm happy.
Back to top
View user's profile Send private message
mdo7



Joined: 23 May 2007
Posts: 6253
Location: Katy, Texas, USA
PostPosted: Sun Apr 06, 2008 8:20 pm Reply with quote
jgreen wrote:
Boy, aren't we defensive?

Patachu wrote:
Point (1) is invalid because "OEL" itself has nothing to do with the creator's native origin. In fact, it was created to eliminate the concept of native origin, mostly because some Australian comicker whined to me that they didn't want to be called "Amerimanga" (and rightfully so).

Regarding (2). I don't know who these "a lot of people are," but I can tell you what they AREN'T: Industry executives, journalists, and even the creators themselves. Most of the people involved in actually making and promoting these kinds of comics are content to say OEL, and if the Average Joe and Joanna at the bookstore thinks it secretly means "crap," that says more about them and their own prejudices (just like people who equate "anime" with "crazy spiky hair fighting dudes").


Two very good points, but I'll tell you what: as a fan, I am HIGHLY skeptical of OEL manga and very rarely bother reading it.

Why?

This is becoming less true as time goes on and the amount of manga available in English increases, but by and large, the real deal Japanese manga that gets imported is the most popular stuff in Japan. It's the best material by the best writers and artists, with a built-in fanbase that proves that there's *something* there for the translation company to be interested in it in the first place.

"OEL manga" is, by and large, created by amateurs. A large segment of the "OEL manga" market are Johnny-come-lately comics fans who slap big eyes on their characters and draw flowers in their backgrounds and think that's all there is to making something "shojo".

Is this true in all cases? Of course not. But "OEL manga" (both the term itself and the books that frequently get that tag) reeks of clinging onto the idea that it's manga-influenced to legitimize its existence. Meanwhile, the mainstream American comics scene is packed with guys (HUGELY popular guys like Joe Madureira and Humberto Ramos, to name a couple) who have a much better understanding of what it is that makes manga manga, and create better and more fully-realized work.

There's plenty of great manga-influenced, English language comics out there (Joe Mad's "Battle Chasers", Adam Warren's "Dirty Pair" work, and Fred Perry's fantastic "Gold Digger" to name just a few), but the manga influence on the works comes off far less contrived than it does in, say, an American artist completely tracing a Japanese artist's work.

A lot of Tokyopop's OEL stuff is, to be kind, amateurish. There are books like, say, "Boys of Summer", that have a real, professional writer (former "Superman" and "X-Men" writer Chuck Austen) and a real, professional artist (and a Japanese one, at that! Hiroki Otsuka) that have me intrigued, but most of it doesn't interest me in the slightest

Quote:
My approach to bringing the idea of "OEL" into the world was to:
- acknowledge that there are English-speaking comic artists who have adapted manga into their work, and that their approach is uniquely differentiable from Japan AND traditional comics from the West


Yes, and there are plenty of English-speaking comic artists that don't need the crutch of pretending their work IS manga by using a superficial term. By that definition, Frank Miller's "Ronin" would be an OEL manga because it's so uniquely differentiable from American comics due to its nods to manga, but if you told Mr. "Sin City" that he was an "OEL manga artist", he'd probably laugh at you.

Quote:
(And before ANYONE jumps in with another "It's all just comics" ... I'm tired of this old semantic cop-out. For your sake, I will agree that, yes, on a fundamental level, Akira and Cathy are TOTALLY the same!)


Man, sounds like somebody needs to do some reading.

I would also like to note that even Viz, one of the biggest manga publishers in the industry, typically doesn't even use the word "manga". They use the term "graphic novel" (as in all those "Start your graphic novel collection today!" blurbs in their advertisements), which is the widely accepted term for a fully illustrated, novel-length work, regardless of what country its creators are from or how big the characters eyes are.

As for the main topic at hand, the Tokyopop move to Harper Collins is a great business decision on their part, and will likely only strengthen their stranglehold on the traditional bookstore market. I'm curious how this will affect what titles they choose to pursue.


I do agree with you on that one, Selfmadehero company and their mangaka in England created Manga Shakespeare, a reimagined version of Shakespeare's play but with the Old English kept intact. I found out that it got critical acclaim and good response in England, USA, and Japan!!! yes, Japan!!! I wouldn't mind Tokyopop and HarperCollins team up. Beside did you know Christine Faheen's Dark Hunger became a manga. Beside there are some people who hate reading book, but love reading manga. Beside, It's not going to be long until some of our classic science-fiction novel like HG Wells, Ray Bradbury, and other great sci-fi author get their work published in manga. I support OEL Manga, I would love to see something like War of the World to get a manga adaption. I even found out one of Ben Dunn's OEL Manga Warrior Nun Areala almost became a anime, but didn't make it because of lack of money. But the anime opening is created, and viewed on Youtube. Could anyone learn to appreciate OEL Manga??!!!
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website My Anime My Manga
Display posts from previous:   
Reply to topic    Anime News Network Forum Index -> Site-related -> Talkback All times are GMT - 5 Hours
Goto page Previous  1, 2
Page 2 of 2

 


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group