Forum - View topicWhy don't we ever see any Japanese anime bloopers?
Goto page 1, 2 Next |
Author | Message | ||
---|---|---|---|
Tempest_Wing
Posts: 305 |
|
||
I noticed that usually we get to see the VA fudge up their lines in the english dubs, but why dont we ever see the Japanese ones? I've looked all over online for some Japanese anime bloopers, any, but I can't find any. Are they just rare or do the anime companies just not release them?
|
|||
GalicianNightmare
Posts: 124 |
|
||
@Tempest_Wing The Japanese aren't the most humorous people around. I won't claim to be a master in Japanese voice acting affairs, but I know a bit about Japanese culture(s). They're a bit more reserved and conservative than American culture(s) and such, it would seem that voice bloopers are seen as over the top.
Americans as a whole are a wacky, crazy people and a such, tend to be more open to things like bloopers, whilst the Japanese are more serious and calm. Well, most of the time, at least! Does this help? |
|||
Tempest_Wing
Posts: 305 |
|
||
yep thanks. |
|||
Crisha
Moderator
Posts: 4290 |
|
||
I can't help but think that this was an Answerman question at one point or some sort of discussion that was had on these forums. In terms of voice actor bloopers, it may be regarded as disrespectful to do that to the VAs. It destroys the professional image. In America, humor that insults/makes fun of people is more accepted (see Simpsons, etc). And bloopers are, in a way, making fun of the VAs and the mistakes they made during the recording.
Of course, anyone is welcome to correct me. |
|||
Tempest_Wing
Posts: 305 |
|
||
Huh? What's Answerman? If you don't mind me asking. Isn't it a bit of an exaggeration that releasing bloopers would destroy their professional image though? Everybody makes mistakes, it's not the end of the world. |
|||
RommieSG
Posts: 126 Location: Hokuei High School |
|
||
Add to the fact that they generally record the lines before the animation happens. So they don't tend to save the flubs, and focus on getting the right performance before they animate. Sometimes they change lines on the fly if a different performance comes across better.
|
|||
Spastic Minnow
Bargain Hunter
Exempt from Grammar Rules Posts: 4609 Location: Gainesville, FL |
|
||
Japan is a shame society as opposed to the guilt society of most of the western world. To the Japanese, public shame is the height of losing self-respect. One of the ways you can see this most easily is in Japanese comedy, the comedy is often based on embarrassing behavior and traits that are inherent or are of no fault of their own but practically never about ridiculing a person's actions as shameful.
|
|||
Vaisaga
Posts: 13227 |
|
||
I heard that Japan is indeed a bit touchy when it comes to bloopers wrecking public image. They force it on the American side, too, which is why you don't see dub bloopers on disc much anymore and they only show blooper reels at cons.
|
|||
DerekTheRed
Posts: 3544 Location: ::Points to hand:: |
|
||
And the Japanese tend to record lines as a group instead of individually. They just do the show straight through, with actors alternating at the mic, kind of like a live performance. There is a DVD extra of a session on one of the discs I have (Planetes I think?), and an actress totally flubs her line, and everybody just continues like nothing happened, because they have their own stuff to do. If this is standard procedure, bloopers would be very boring.
|
|||
Vaisaga
Posts: 13227 |
|
||
If you want to hear the Japanese VAs being all silly and stuff, listen to the audio commentaries.
|
|||
WhiteHairGirls
Posts: 4713 Location: New York City |
|
||
Ugh not true at all. Have you seen their silly games? Japan is a lot funnier than America. |
|||
MorwenLaicoriel
Posts: 1617 Location: Colorado |
|
||
Actually, AFAIK they usually record over the animation just like English dubbers do! You can see it in behind-the-scenes stuff, like this promo for Inuyasha that briefly shows the screens they're working off of. (I've seen better examples but I can't find them right now, sigh.) The main difference is that they record together, instead of separately like what is typically done for English anime dubs. That being said, yeah, I'm guessing it's just due to cultural differences. |
|||
Lupica
Posts: 88 |
|
||
If you collect any live seiyuu event DVDs you'll often find bloopers; they don't edit them out of live shows and performing dialogues on stage in front of crowds of thousands of fans is a recipe for some really funny mistakes. They don't tend to include this kind of thing on regular DVDs because they can sell the event footage separately to seiyuu fanatics at full price and it's not viewed as the most interesting kind of bonus for a general audience. I've been to some seiyuu events myself and some of the mistakes get hilarious - if you've ever seen a professional voice actor trying to do a wolf whistle as part of the script while giggling too much to be able to make the sound (and having other actors ad lib heartless reactions to the mistake) you'll see that they most certainly do have a sense of humour.
I never listen to the dub blooper reels any more; they often feel so forced. The occasional mistake is fine but when people just start messing around because the company wanted more extras on the DVD, it just feels like a waste of an extra unless you're a big fan of the individual dub actors. |
|||
nobahn
Subscriber
Posts: 5120 |
|
||
Not at all! Click here. |
|||
Tempest_Wing
Posts: 305 |
|
||
Thanks. Do you think it'd be okay if I asked him this question too? |
|||
All times are GMT - 5 Hours |
||
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group