×
  • remind me tomorrow
  • remind me next week
  • never remind me
Subscribe to the ANN Newsletter • Wake up every Sunday to a curated list of ANN's most interesting posts of the week. read more

Forum - View topic
Hey, Answerman! [2007-03-16]


Goto page Previous    Next

Note: this is the discussion thread for this article

Anime News Network Forum Index -> Site-related -> Talkback
View previous topic :: View next topic  
Author Message
Steroid



Joined: 08 Oct 2005
Posts: 329
Location: At home, where all good hikikomori should be
PostPosted: Tue Mar 20, 2007 5:28 am Reply with quote
Dardre wrote:
TV/Cable/Sat has always been a case of 'majority rules'; ratings determine whether a show continues or is canceled. There have been national TV stations in the past that have tried to air a subtitled show, and as far as I know, none of them succeeded; ratings dropped like a rock and the stations were flooded with complaints about how those watching 'didn't want to read TV' and the like. There are simply not enough sub fans for a company like CN to take a chance on something like this.

While I would love to see subtitled anime on TV, I'm also fully aware that there is simply not enough people out there that would also like that. Rather than rant and rave at the unfairness of it all, I'm just grateful that there are stations airing anime at all. Take what you can get, because sometimes that's all you're going to get.

That's true, but I wonder if it's a relative- or an absolute-quantity issue. That is to say, if having n fans willing to watch a dub, and only .1n fans who want to watch it subbed (I'm just picking numbers out of the air here), is enough to have the anime aired dubbed, would having 10n dub fans and n sub fans be enough to warrant starting a second network to air it subbed?
Back to top
View user's profile Send private message My Anime My Manga
SalarymanJoe



Joined: 03 Feb 2005
Posts: 468
Location: Atlanta, GA, USA
PostPosted: Tue Mar 20, 2007 9:54 am Reply with quote
Mohawk52 wrote:
10円 wrote:
Zalis116 wrote:
To clarify, not every hardcore fan is a hardcore pirate; but you can bet that almost any hardcore pirate is a hardcore fan. "Pirate" in the digital/online sense of course.


That's almost like claiming a carjacker is a "hardcore automobile enthusiast." Being a hardcore pirate does NOT make you a hardcore fan, it makes you a hardcore leech, and the sooner people stop trying to propagate this sort of illogical nonsense the better.
Here here! I couldn't have said it better myself.


I'm kinda inclined to agree as well. Though, I don't think that ikillchickin is necessarily off the mark, but while someone may enjoy watching a lot of anime for free, I'm one of those pricks that believes being a real fan does involve some financial sacrifice. And not the kind that means you have to buy new hard drives for more piracy.

Dardre wrote:
TV/Cable/Sat has always been a case of 'majority rules'; ratings determine whether a show continues or is canceled. There have been national TV stations in the past that have tried to air a subtitled show, and as far as I know, none of them succeeded; ratings dropped like a rock and the stations were flooded with complaints about how those watching 'didn't want to read TV' and the like. There are simply not enough sub fans for a company like CN to take a chance on something like this.

While I would love to see subtitled anime on TV, I'm also fully aware that there is simply not enough people out there that would also like that. Rather than rant and rave at the unfairness of it all, I'm just grateful that there are stations airing anime at all. Take what you can get, because sometimes that's all you're going to get.


I think this poster speaks wisely.

The broadcast of dubs, to me, isn't a "let's stomp all over sub fans" or some other fanciful conspiracy theory. In the US, we have predominately private television networks (even out public networks aren't completely government funded) so at the end of the day, programming needs to reach the broadest audience possible. And, like an earlier poster touched on, sub fans may make up a majority of anime fans (and I'm skeptical of that) but they aren't necessarily the fans looking for anime on TV.

Broadcasting dubs, by appealing to a wide array of people, is great for getting people who aren't already fans or new fans looking for something interesting to watch. There was a post earlier (sorry, too lazy to quote) that talking about all people do once a dub is broadcast is bitch. I think, whether the bitching is unfounded or not, that new folks exposed only to a broadcast dub, these are the best customers to advertise getting to also buy DVDs. Not only do they get the English language broadcast crew they're already familiar with, but they get the Japanese audio and then they can make their own decisions.

If digital networks can provide multiple formats to view material, great. If not, then broadcasting dubbed anime can still be used for, from this fan's perspective, its intended purpose.

Drew "Suiko" Sutton
http://akibaren.blogspot.com
Back to top
View user's profile Send private message My Anime
taiki



Joined: 09 Oct 2003
Posts: 2
PostPosted: Tue Mar 20, 2007 10:48 am Reply with quote
Depending on how open minded/afraid of getting sued your college might be, if you work a campus job, declaring your official religion to be Otakin might get you alot of leeway for getting time off for the 'Con season...
Back to top
View user's profile Send private message AIM Address
Kouji



Joined: 01 Oct 2005
Posts: 978
PostPosted: Tue Mar 20, 2007 11:10 am Reply with quote
CCSYueh wrote:
As somone who religiously watched the interviews with the Japanese cast as often as the American companies will include them--quess what.
The Japanese are reading off a script. Many admit to not even looking at it until that day or maybe the night before they'll read thru it. Koyasu, Miki, Yamaguchi-all have scripts, turning pages, reading their lines.
That reminds me of how on the making of the FMA movie extra Romi Park actually forgot her script on the first day of voice recording.
Back to top
View user's profile Send private message AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger My Anime My Manga
CCSYueh



Joined: 03 Jul 2004
Posts: 2707
Location: San Diego, CA
PostPosted: Tue Mar 20, 2007 11:14 am Reply with quote
Just as one doesn't see subtitled movies on tv all that much.
All the sub fans should work on their local stations that do air such films to see if they will air subtitled anime. It's your best shot at seeing it on tv.
I always found it interesting AZN aired the dubbed version of several titles instead of the sub or raw.


Last edited by CCSYueh on Wed Mar 21, 2007 10:54 am; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message My Anime My Manga
Dardre



Joined: 16 Mar 2006
Posts: 166
PostPosted: Tue Mar 20, 2007 4:09 pm Reply with quote
Steroid wrote:
Dardre wrote:
TV/Cable/Sat has always been a case of 'majority rules'; ratings determine whether a show continues or is canceled. There have been national TV stations in the past that have tried to air a subtitled show, and as far as I know, none of them succeeded; ratings dropped like a rock and the stations were flooded with complaints about how those watching 'didn't want to read TV' and the like. There are simply not enough sub fans for a company like CN to take a chance on something like this.

While I would love to see subtitled anime on TV, I'm also fully aware that there is simply not enough people out there that would also like that. Rather than rant and rave at the unfairness of it all, I'm just grateful that there are stations airing anime at all. Take what you can get, because sometimes that's all you're going to get.

That's true, but I wonder if it's a relative- or an absolute-quantity issue. That is to say, if having n fans willing to watch a dub, and only .1n fans who want to watch it subbed (I'm just picking numbers out of the air here), is enough to have the anime aired dubbed, would having 10n dub fans and n sub fans be enough to warrant starting a second network to air it subbed?


That's an interesting question...In my opinion, assuming n = average weekly ratings for CN, then yes I think CN would launch another sister station. And if there aren't enough sub fans for that, say only 1/2n, then I think they would, at the least, have 'subtitled hour' or something similar. There have been times when CN has shown subtitled anime; I believe they showed Blue Sub 6 subbed at one point.

It all comes down to numbers. If CN can show some hard and steady numbers on the amount of viewers that want to see shows subbed, and that number is large enough, they can then take that to advertisers and say, "See, these numbers represent a potential new consumer base that you might not be reaching." Demand makes the TV world turn Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
TheVok



Joined: 09 Mar 2007
Posts: 613
Location: North York, Ontario, Canada
PostPosted: Tue Mar 20, 2007 7:43 pm Reply with quote
Dardre wrote:
My question for you is just how will CN and YTV do this? Show the American dub in one time slot and the Japanese in another? Perhaps the dub in the afternoon/evening and the sub at night?


Exactly. With many shows, such as 'Bleach,' YTV airs it once in primetime and then again late at night. The late-night airing would be a great opportunity to test the audience reception for subtitles. There's little at risk.

Quote:
But then there will still be people who will be forced to watch the show in a form that they don't want.


Not at all. Almost everyone has a VCR or DVR. The two versions provide the elment of choice. Any individual can watch the show in the format he/she prefers.

Quote:
Rather than rant and rave at the unfairness of it all, I'm just grateful that there are stations airing anime at all. Take what you can get, because sometimes that's all you're going to get.


There's an increasing amount of anime on TV. So the hopes that earlier fans had are now coming true. Why stop hoping there? If anime in a dubbed form can go from niche to mainstream, so potentially can anime in a subtitled form.

The 'take what I can get' situation is why I more frequently turn away from TV to alternate avenues for media, such as Zip.ca (like Netflix in the U.S.) and legit online sources.

But there's only so far that can go. A Canadian channel is about to air the dubbed version of a series I've been wanting to see but that Zip doesn't stock. So I'm looking for little out-of-the-way rental outlets that carry the DVDs. It'd be great if instead, that Canadian channel could also air a subtitled version in an alternate timeslot (especially since it's a niche channel to begin with). But given it won't, I'm not going to suddenly start subscribing to that channel for heavily compromised content.

And that's what dubbing is, at least for me: a heavy compromise. It hinders, rather than helps, the source material.
Back to top
View user's profile Send private message
TheVok



Joined: 09 Mar 2007
Posts: 613
Location: North York, Ontario, Canada
PostPosted: Tue Mar 20, 2007 8:00 pm Reply with quote
ikillchicken wrote:
But TV Anime is hardly the main place Anime is watched, especially among dedicated fans.


Except TV is the main place anime is watched because it's not just the dedicated fans who are watching.

Dedicated fans are, by definition, a niche minority of the total audience.

Quote:
Plus, its not so much that more dubs need to be out there. its that people need to stop whining about them. The more people prefer their Anime dubbed, the more incentive there is for companies to do a better job Dubbing.


On the contrary, people whining about dubs--esepecially within the industry--are one of the reasons that dubs are getting better. When broadcasters consider airing programs late in the evening for a mostly adult audience, they need it to not be utterly laughable. So a series like, for example, 'Paranoia Agent' or 'Ghost in the Shell: Stand Alone Complex' needs a good dub to reach its target audience.

If everyone was happy with dubbing no matter the quality, then no, the quality would never have any incentive to improve.
Back to top
View user's profile Send private message
ikillchicken



Joined: 12 Feb 2007
Posts: 7272
Location: Vancouver
PostPosted: Tue Mar 20, 2007 8:24 pm Reply with quote
TheVok wrote:
ikillchicken wrote:
But TV Anime is hardly the main place Anime is watched, especially among dedicated fans.


Except TV is the main place anime is watched because it's not just the dedicated fans who are watching.

Dedicated fans are, by definition, a niche minority of the total audience.


Yeah, but I doubt there are alot of non-hardcore fans who like Subbed. Infact this is exactly the reason they show Dubs on TV.


Quote:
Quote:
Plus, its not so much that more dubs need to be out there. its that people need to stop whining about them. The more people prefer their Anime dubbed, the more incentive there is for companies to do a better job Dubbing.


On the contrary, people whining about dubs--esepecially within the industry--are one of the reasons that dubs are getting better. When broadcasters consider airing programs late in the evening for a mostly adult audience, they need it to not be utterly laughable. So a series like, for example, 'Paranoia Agent' or 'Ghost in the Shell: Stand Alone Complex' needs a good dub to reach its target audience.

If everyone was happy with dubbing no matter the quality, then no, the quality would never have any incentive to improve


You have a point there. However, it should be constructive critisism so to speak. What I mean by this is the attitude that Dubs suck so I only watch Subbed, isnt helpful. You can complain about poor Dubs, but dont refrain from watching Dubs all together.
Back to top
View user's profile Send private message My Anime
TheVok



Joined: 09 Mar 2007
Posts: 613
Location: North York, Ontario, Canada
PostPosted: Tue Mar 20, 2007 9:07 pm Reply with quote
ikillchicken wrote:
You can complain about poor Dubs, but don't refrain from watching Dubs all together.


Given the inherent limitations of dubbing, no matter the skills or intentions of those involved, I will indeed refrain from watching dubs altogether ... or at least as much as possible.

If you're watching subtitles like I am, it really doesn't matter whether or not the dub track is any good.
Back to top
View user's profile Send private message
ikillchicken



Joined: 12 Feb 2007
Posts: 7272
Location: Vancouver
PostPosted: Tue Mar 20, 2007 9:53 pm Reply with quote
TheVok wrote:
ikillchicken wrote:
You can complain about poor Dubs, but don't refrain from watching Dubs all together.


Given the inherent limitations of dubbing, no matter the skills or intentions of those involved, I will indeed refrain from watching dubs altogether ... or at least as much as possible.

If you're watching subtitles like I am, it really doesn't matter whether or not the dub track is any good.


Thats the problem right there!

If lotsa people take your attitude, wheres the incentive for companies to ever improve their dubs, No matter how good they do the Dub, this bunch of people will still refuse to watch it. If people are at least willing to give a Dub a chance, then therse actually a reason to do a good job.
Back to top
View user's profile Send private message My Anime
TheVok



Joined: 09 Mar 2007
Posts: 613
Location: North York, Ontario, Canada
PostPosted: Tue Mar 20, 2007 10:15 pm Reply with quote
ikillchicken wrote:
If lotsa people take your attitude, wheres the incentive for companies to ever improve their dubs, No matter how good they do the Dub, this bunch of people will still refuse to watch it. If people are at least willing to give a Dub a chance, then therse actually a reason to do a good job.


Most people don't take my attitude. Most people are willing to give dubs a chance. Hence those nice TV ratings.

As far as I'm concerned, given its weaknesses, there's no reason for dubbing to exist at all.

But I bear no ill will toward those who do enjoy it ... and I wish you all the luck in the world in improving its quality.

And the people who handle dubbing don't have to worry about the little niche of us fans who don't listen to their work. They've got plenty enough viewers who want them to do a good job at what they do.

I'll fully admit I was introduced to anime via dubbing. But man, was it ever hard to take that English dialogue in 'Akira' seriously. Visually it was the finest movie I'd ever seen at that point, but the audio was the pits.

Even now, I run across dubbing and it's still generally laughable. The 'next episode' promos on Eureka Seven, the aforementioned age gap between the brothers on Fullmetal Alchemist, the fury-free voice of Mugen on Samurai Champloo ... so many examples of the performance being lost in translation ... even in the shows that everyone hails for quality dubbing.

And that's what has helped lead me to believe not so much that subtitles are great, but that dubbing is terribly flawed. All dubbing. So really, there's no incentive whatsoever for me to listen to it at all.
Back to top
View user's profile Send private message
ikillchicken



Joined: 12 Feb 2007
Posts: 7272
Location: Vancouver
PostPosted: Tue Mar 20, 2007 10:30 pm Reply with quote
Yeah, and its a damn good thing most people dont take your attitude. Still though some do which is still bad. Luckilly, there are enough people that will give dubs a chance that they are improving. Still though it would be better if more people gave em a chance.

Quote:
As far as I'm concerned, given its weaknesses, there's no reason for dubbing to exist at all.


Look im sorry to flame but thats gotta be one of the dumbest things I've ever heard. Dubs are crutial to bringing people into Anime. North Americans dont like Subtitles. The only way people will get into Anime and also the only way Anime will ever become at all mainsteam is through Dubs.
Back to top
View user's profile Send private message My Anime
Keonyn
Subscriber



Joined: 25 May 2005
Posts: 5567
Location: Coon Rapids, MN
PostPosted: Tue Mar 20, 2007 10:33 pm Reply with quote
Quote:
...toward those who do enjoy it


That is the reason for dubs to exist, because others enjoy it. I find it incredibly sad that you would argue dubs shouldn't exist at all just because you prefer the other option.

Regarding Akira's dialogue, that is ancient and poorly dubbed and isn't even remotely representative of modern dubbing. When Akira was dubbed I also never watched dubs, but they've come a long way.

And regarding the age gap between the brothers, that much is obvious, Ed's age was at a point he shouldn't have a high voice but Al no longer has a body, there's no logical reason he would hit puberty or encounter a voice change. I think they did the right thing with the difference in voices. I also thought Mugen was acted incredibly well, I actually preferred the english Mugen to the Japanese version. Of course, I'm beginning to wonder if your views are so deep rooted that you're closed to the possibilities of a good dub regardless. I would argue nothing was lost in translation, because when you cross oceans and societies things don't just translate through words alone, actions and methods also are translated, there's more to it than just taking your "Japanese to English Dictionary" out and generating a wooden representation of what was said.

Sorry, but there's little you said that didn't stink of obscene bias, heck, you practically admitted to as much. It really doesn't matter, you can be bias and closed minded but it still doesn't put you in a position to say dubs shouldn't exist simply because they don't fit specifically what you want. Like it or not, there are others in this world besides yourself.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website My Anime My Manga
Dardre



Joined: 16 Mar 2006
Posts: 166
PostPosted: Wed Mar 21, 2007 1:53 am Reply with quote
TheVok wrote:

Most people don't take my attitude. Most people are willing to give dubs a chance. Hence those nice TV ratings.

As far as I'm concerned, given its weaknesses, there's no reason for dubbing to exist at all.

But I bear no ill will toward those who do enjoy it ... and I wish you all the luck in the world in improving its quality.

And the people who handle dubbing don't have to worry about the little niche of us fans who don't listen to their work. They've got plenty enough viewers who want them to do a good job at what they do.

I'll fully admit I was introduced to anime via dubbing. But man, was it ever hard to take that English dialogue in 'Akira' seriously. Visually it was the finest movie I'd ever seen at that point, but the audio was the pits.

Even now, I run across dubbing and it's still generally laughable. The 'next episode' promos on Eureka Seven, the aforementioned age gap between the brothers on Fullmetal Alchemist, the fury-free voice of Mugen on Samurai Champloo ... so many examples of the performance being lost in translation ... even in the shows that everyone hails for quality dubbing.

And that's what has helped lead me to believe not so much that subtitles are great, but that dubbing is terribly flawed. All dubbing. So really, there's no incentive whatsoever for me to listen to it at all.


So you've seen every dub of every anime released in the last, say, six years? If not, then you cannot truly say that they all suck, since opinion is based on personal experience. All you can do is parrot back what others say. Every series I listed in a previous post, I have personally watched in both the English and Japanese tracks, so I can, due to personal experience, say that those dubs do not 'suck'. From your own words, it sounds like you're not even willing to give dubs a chance; instead you immediately condemn it, sight unseen.

To you it seems that the original Japanese audio is virtually 'Holy Writ', and should never be tampered with. Hate to burst your bubble, but even the Japanese change things. Just look at the differences between an original manga version and the animated version. By your standards, an anime should follow it's manga source to the letter with no deviations. So, by extention, all anime based on a manga is wrong and should not exist.

Here's another interesting point. Your 'perfect' subs aren't...perfect translations I mean. They are transliterations, not direct translations. If they were to directly translate word-for-word, the subtitles would read something like this: "Into the bath, Yuki went." Or, considering that many times a character doesn't actually say another character's name, but instead use things like onee-chan, onii-chan, sensei, sempai ect. it might actually read more like this: "Into the bath, nee-san went."

Frankly, considering your stated stance, debating you is pointless. So I'll just end with this: Using a 15-20 year old dub as an example that all dubs suck does not lend your argument any weight at all. In fact it subtracts from it.
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
This topic is locked: you cannot edit posts or make replies.    Anime News Network Forum Index -> Site-related -> Talkback All times are GMT - 5 Hours
Goto page Previous    Next
Page 17 of 19

 


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group