| View previous topic :: View next topic |
| Author |
Message |
|
Dargonxtc

Joined: 13 Apr 2006 Posts: 4153 Location: Nc5xd7+ スターダストの海洋
|
Posted: Fri Jul 04, 2008 10:40 am |
|
|
| Quote: | | Bandai Entertainment said that it chose to use the Greek/French pronunciation of the main character's name "Simon" (with the short "i" vowel), as opposed to the English pronunciation (with the long "i" vowel), to better reflect the Japanese pronunciation. |
Forgive me if I am reading this wrong, but does that mean it will be pronounced "seamon/semen"? |
| Back to top |
|
|
Jih2

Joined: 24 Jul 2007 Posts: 381 Location: East coast
|
Posted: Fri Jul 04, 2008 1:22 pm |
|
|
| Dargonxtc wrote: | | Quote: | | Bandai Entertainment said that it chose to use the Greek/French pronunciation of the main character's name "Simon" (with the short "i" vowel), as opposed to the English pronunciation (with the long "i" vowel), to better reflect the Japanese pronunciation. |
Forgive me if I am reading this wrong, but does that mean it will be pronounced "seamon/semen"? |
That's what I interpreted it to mean as well.
I would actually really hope for a Blu-Ray release of Gurren Lagann if that's possible, I feel like the R1 industry has almost no TV series in Blu-Ray whereas the Japanese have a few. |
| Back to top |
|
|
Moomintroll

Joined: 08 Oct 2007 Posts: 1007 Location: Nottingham (UK)
|
Posted: Fri Jul 04, 2008 2:21 pm |
|
|
| Dargonxtc wrote: | | Quote: | | Bandai Entertainment said that it chose to use the Greek/French pronunciation of the main character's name "Simon" (with the short "i" vowel), as opposed to the English pronunciation (with the long "i" vowel), to better reflect the Japanese pronunciation. |
Forgive me if I am reading this wrong, but does that mean it will be pronounced "seamon/semen"? |
No, it means it will be pronounced "sihmon" (as opposed to "symon" as it would be in English).
In other words, it's a short "i" (as in "it") rather than a long "i" (as in "white"). |
| Back to top |
|
|
Josh7289

Joined: 27 Aug 2005 Posts: 1148 Location: NJ
|
Posted: Fri Jul 04, 2008 5:50 pm |
|
|
What about the "o" in "Simon", though? Will that be a long "o" or a "ə" (schwa)?
Also,
| Quote: | | Bandai Entertainment is considering Blu-ray Disc plans for Gurren Lagann and other series. |
Good. I've actually been holding off on buying the DVDs of any show that's either already on Blu-ray in Japan, was/is produced in HD, or seems like it was produced in HD. Moar HD please. |
| Back to top |
|
|
Anath_19

Joined: 07 Jul 2005 Posts: 84
|
Posted: Fri Jul 04, 2008 8:42 pm |
|
|
| Josh7289 wrote: | | What about the "o" in "Simon", though? Will that be a long "o" or a "ə" (schwa)? |
It will be a long "o." |
| Back to top |
|
|
Chibitoon
Joined: 19 Apr 2008 Posts: 18
|
Posted: Fri Jul 04, 2008 8:54 pm |
|
|
| Which Parallel Works video did they show? Was it the one for next week? |
| Back to top |
|
|
Josh7289

Joined: 27 Aug 2005 Posts: 1148 Location: NJ
|
Posted: Fri Jul 04, 2008 9:54 pm |
|
|
| Anath_19 wrote: | | Josh7289 wrote: | | What about the "o" in "Simon", though? Will that be a long "o" or a "ə" (schwa)? |
It will be a long "o." |
Cool. Now, will the first or second syllable be stressed? |
| Back to top |
|
|
|