×
  • remind me tomorrow
  • remind me next week
  • never remind me
Subscribe to the ANN Newsletter • Wake up every Sunday to a curated list of ANN's most interesting posts of the week. read more

Forum - View topic
NEWS: Netflix Streams Both Digimon Adventure Seasons in Japanese


Goto page 1, 2, 3  Next

Note: this is the discussion thread for this article

Anime News Network Forum Index -> Site-related -> Talkback
View previous topic :: View next topic  
Author Message
prime_pm



Joined: 06 Feb 2004
Posts: 2336
Location: Your Mother's Bedroom
PostPosted: Fri Aug 02, 2013 3:04 pm Reply with quote
That's what they put up?

I was looking through the new stuff on Netflix when I noticed Digimon titles added on. I was like "Wow, they put up that old kid show?" I had no idea they were in original Japanese though.

I might make this a weekend thing...
Back to top
View user's profile Send private message
Sheleigha



Joined: 09 May 2008
Posts: 1671
PostPosted: Fri Aug 02, 2013 3:10 pm Reply with quote
I assumed it was dub-only. Understandable that the NGV sets where dub-only due to edits, but... does this give us uncut Digimon fans hope that a sub boxset is possible??

EDIT: I see, they put the dub under "Digimon: Digital Monsters" and the sub under "Digimon Adventure".

...I need these boxes and have been waiting over a decade for them Sad I'll even deal with the bad grammar I want them that bad.
Back to top
View user's profile Send private message
IchigoKurosakiHollowfi



Joined: 11 May 2010
Posts: 117
PostPosted: Fri Aug 02, 2013 3:26 pm Reply with quote
They did?!
I was wanting to watch Digimon again after all these years. :'D
I wish it was Dub, but its okay. I haven't watched the Japanese version, this should be interesting. Very Happy

edit; i just saw that both english and Japanese are there , already watched ep 1, man this brings back memories, thanks netflix Smile
and my lil bro is happy too^^


Last edited by IchigoKurosakiHollowfi on Sat Aug 03, 2013 1:26 am; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message
getchman
Space Cowboy



Joined: 07 Apr 2012
Posts: 9120
Location: Bedford, NH
PostPosted: Fri Aug 02, 2013 3:27 pm Reply with quote
IchigoKurosakiHollowfi wrote:
They did?!
I was wanting to watch Digimon again after all these years. :'D
I wish it was Dub, but its okay. I haven't watched the Japanese version, this should be interesting. Very Happy


both language tracks are up, not just the Japanese
Back to top
View user's profile Send private message My Anime
CCharmanderK



Joined: 08 Jul 2009
Posts: 218
PostPosted: Fri Aug 02, 2013 3:34 pm Reply with quote
Main question here is whether or not the subs themselves are any good. Toei's subtitled Digimon episodes have not had a tidy track record. While Adventure 02 was passable, it still suffered from uneven translation and inconsistent terminology, switching between using the original Japanese and the English dub terms on a whim. If Toei's new upload is at least on par with something like their subs of Fist of the North Star or Slam Dunk, then I'll be fine. Otherwise, go directly to jail, do not pass go, do not collect $200.

EDIT: Just checked episode one, and no, the translation quality has not improved from the last two attempts. Typos abundant, a number of obvious translation errors, inconsistent terminology, incredibly stilted dialogue that is NOT the fault of the original Japanese writers... can't say I'm able to recommend this version. I really hate to say this, but if you're gonna watch Digimon in Japanese, watching fansubs is still your best bet.


Last edited by CCharmanderK on Fri Aug 02, 2013 3:50 pm; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message My Anime
ChibiGoku



Joined: 29 May 2004
Posts: 677
PostPosted: Fri Aug 02, 2013 3:49 pm Reply with quote
CCharmanderK wrote:
Main question here is whether or not the subs themselves are any good. Toei's subtitled Digimon episodes have not had a tidy track record. While Adventure 02 was passable, it still suffered from uneven translation and inconsistent terminology, switching between using the original Japanese and the English dub terms on a whim. If Toei's new upload is at least on par with something like their subs of Fist of the North Star or Slam Dunk, then I'll be fine. Otherwise, go directly to jail, do not pass go, do not collect $200.


It looks like they accidentally uploaded a batch of improper subs and they're going in fixing them. The corrected subs, for the most part, have been fine, even if a little loose. I'd probably wait a bit until they fix them.
Back to top
View user's profile Send private message
CCharmanderK



Joined: 08 Jul 2009
Posts: 218
PostPosted: Fri Aug 02, 2013 3:52 pm Reply with quote
ChibiGoku wrote:
CCharmanderK wrote:
Main question here is whether or not the subs themselves are any good. Toei's subtitled Digimon episodes have not had a tidy track record. While Adventure 02 was passable, it still suffered from uneven translation and inconsistent terminology, switching between using the original Japanese and the English dub terms on a whim. If Toei's new upload is at least on par with something like their subs of Fist of the North Star or Slam Dunk, then I'll be fine. Otherwise, go directly to jail, do not pass go, do not collect $200.


It looks like they accidentally uploaded a batch of improper subs and they're going in fixing them. The corrected subs, for the most part, have been fine, even if a little loose. I'd probably wait a bit until they fix them.


Ah. Well, if you'll look at what I posted (I edited my earlier post), it seems that I saw the bad initial subs. I'm glad they noticed their goof-up early, so people don't start making a massive commotion later on down the road.

And "loose" subs aren't a problem at all. As long as you're not changing the fundamental intentions of the dialogue and it gets across the same idea, that's fine. I just hope they don't go overboard with the "loose subs" and end up being something along the lines of, say, the GG Fansubs release of JoJo's Bizarre Adventure or the Commie fansubs of Attack on Titan (I know, I know, bad manners to compare official translations to fansubs, but they're the best examples I can think of ATM).
Back to top
View user's profile Send private message My Anime
ChibiGoku



Joined: 29 May 2004
Posts: 677
PostPosted: Fri Aug 02, 2013 3:57 pm Reply with quote
CCharmanderK wrote:
ChibiGoku wrote:
CCharmanderK wrote:
Main question here is whether or not the subs themselves are any good. Toei's subtitled Digimon episodes have not had a tidy track record. While Adventure 02 was passable, it still suffered from uneven translation and inconsistent terminology, switching between using the original Japanese and the English dub terms on a whim. If Toei's new upload is at least on par with something like their subs of Fist of the North Star or Slam Dunk, then I'll be fine. Otherwise, go directly to jail, do not pass go, do not collect $200.


It looks like they accidentally uploaded a batch of improper subs and they're going in fixing them. The corrected subs, for the most part, have been fine, even if a little loose. I'd probably wait a bit until they fix them.


Ah. Well, if you'll look at what I posted (I edited my earlier post), it seems that I saw the bad initial subs. I'm glad they noticed their goof-up early, so people don't start making a massive commotion later on down the road.

And "loose" subs aren't a problem at all. As long as you're not changing the fundamental intentions of the dialogue and it gets across the same idea, that's fine. I just hope they don't go overboard with the "loose subs" and end up being something along the lines of, say, the GG Fansubs release of JoJo's Bizarre Adventure (I know, I know, bad manners to compare official translations to fansubs, but it's the best example I can think of ATM).


Yeah, Episode 1's subtitles is still affected, while 2-5 have been fixed up. Not sure how long it's going to take till they fix all the subtitles, however... Episodes 17, 18, and 21, during the initial upload, were already the corrected subtitles, for instance, but I'm unsure how many episodes have proper subs outside the ones I mentioned.
Back to top
View user's profile Send private message
TsukasaElkKite



Joined: 22 Nov 2005
Posts: 3950
PostPosted: Fri Aug 02, 2013 4:09 pm Reply with quote
OMG WIN!
Back to top
View user's profile Send private message My Anime My Manga
Gyt Kaliba



Joined: 25 Nov 2007
Posts: 712
Location: Arkansas
PostPosted: Fri Aug 02, 2013 4:12 pm Reply with quote
Whoa, well THAT was unexpected. Please, PLEASE someone put this on DVD, since that works better for me on streams. I own the dub set, and plan to get the rest of those, but I would double dip every time for an uncut Japanese version too.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
linxcross



Joined: 17 May 2005
Posts: 7
PostPosted: Fri Aug 02, 2013 4:35 pm Reply with quote
Quote:
The release marks the first time the Japanese version of first series has been made legally available in the United States.

Pretty sure the Japanese version have been available on the PlayStation Store.
Back to top
View user's profile Send private message AIM Address MSN Messenger My Anime My Manga
bleachj0j



Joined: 22 Nov 2008
Posts: 923
PostPosted: Fri Aug 02, 2013 4:45 pm Reply with quote
Glad to hear they're fixing them. Watched some later episodes like 39 and some episodes of the "Dark Masters" arc and boy are there some bad lines. "Extreme Stage"? Really? Then in MetalSeadramon's episode you get lines like "You're like a baby, War Grey mon. This is your last!" and then his next line is "What's on your mind!" before he shoots Whamon.
Back to top
View user's profile Send private message
CCharmanderK



Joined: 08 Jul 2009
Posts: 218
PostPosted: Fri Aug 02, 2013 4:56 pm Reply with quote
bleachj0j wrote:
Glad to hear they're fixing them. Watched some later episodes like 39 and some episodes of the "Dark Masters" arc and boy are there some bad lines. "Extreme Stage"? Really? Then in MetalSeadramon's episode you get lines like "You're like a baby, War Grey mon. This is your last!" and then his next line is "What's on your mind!" before he shoots Whamon.


Or Joe being obsessed with finding men.


EDIT: I should point out that, yes, I've seen some of the corrected subtitles, and I do agree that they are far superior to the older ones. Consistent terminology, accurately translated, sentence flow is natural... the new subs are just all-around superb. Can't wait for all of the episodes to be fixed.
Back to top
View user's profile Send private message My Anime
minakichan





PostPosted: Fri Aug 02, 2013 5:38 pm Reply with quote
Am I the only one who REALLY hopes someone puts out a subbed DVD set after this?

Because yes please.
Back to top
J3N0V4



Joined: 01 Feb 2011
Posts: 133
PostPosted: Fri Aug 02, 2013 5:44 pm Reply with quote
The most amusing part is that they have removed all reference to "Evolution" in the series and changed it to "Change". I have 3 guesses as to why that may be Wink
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Display posts from previous:   
Reply to topic    Anime News Network Forum Index -> Site-related -> Talkback All times are GMT - 5 Hours
Goto page 1, 2, 3  Next
Page 1 of 3

 


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group