White Album (TV)

Have you seen this? want to / seen some / seen all

Go back to White Album main page

Episode titles:
2009-01-03
1.
Right, From That Time On, The Switch is Turned On Already
Sou Ano Toki Wa Mou, Suicchi ga Haittetan Jyanai Kanaa
そう、あの時はもう、スイッチが入ってたんじゃないかなあ
2009-01-10
2.
Do You Believe In Encounters Scheduled Long Before?
Zutto Mae Kara Shikumareta, Sonna Deai tte, Shinjiru?
ずっと前から仕組まれてた、そんな出会いって、信じる?
2009-01-17
3.
Hand to Hand, Shoulder to Shoulder, Back to Back, And Then. It is Fine Even With Clothing
Te to Te, Kata to Kata, Senaka to Senaka, Sorekara. Fuku no Uekara Datte Iinda
手と手、肩と肩、背中と背中、それから。服の上からだっていいんだ
2009-01-24
4.
There are times you feel a mutual understanding more than you can ever imagine. Yet, the reverse is just as frequent.
Sōzō wo Koete Wakariaeteru tte, Kanjiru Toki ga Aru. Gyaku no Toki mo Ooi kedo ne
想像を超えてわかり合えてるって、感じる時がある。逆の時も多いけどね
2009-01-31
5.
The one who stands in the way may not only be the ones close to you. The people whom you do not know are to a greater extend, much more difficult to handle.
Jama wo Suru no ga, Chikashii Ningen Dake to wa Kagiranai. Shiranai Hito Hodo, Tekibishii.
邪魔をするのが、近しい人間だけとは限らない。知らない人ほど、手厳しい。
2009-02-07
6.
A Good Way to Forget Your Own Problems. How About Sticking Your Head into Other People's Troubles?
Nayami o Wasureru Ii Hōhō. Tanin no Toraburu ni Kubi o Tsukkon de Mirutte no Wa, Dō?
悩みを忘れるいい方法。他人のトラブルに首を突っ込んでみるってのは、どう?
2009-02-14
7.
An Image Must Always Be Built Upon. Because It is Something That Falls Apart From the Beginning.
Imeeji wa Dondon Kōchiku Shinakya. Tada de Sae, Haji Kara Kuzureteku Mono Nan Dakara
イメージはどんどん構築しなきゃ。ただでさえ、端から崩れてくものなんだから
2009-02-21
8.
The less time we have, the more we accomplish, the more we end up doing. Love, as well.
Jikan ga nai Toki hodo, Ooku no Koto ga Dekiru. Yatteshimau. Mochiron, Koi datte.
時間がないときほど、多くのことができる。やってしまう。もちろん、恋だって。
2009-02-28
9.
There's No Need For Clever Scenarios In Memories. The Second They Come Out, Everyone Speaks Nonsense of Them.
Omoide ni Ki no Kiita shinario wa Iranai. Kuchi kara deta Shunkan, douse Minna Tawagoto.
思い出に気の利いたシナリオは要らない。口から出た瞬間、どうせみんなたわ言。
2009-03-07
10.
The reason a one person fight feels hollow isn`t just because it`s one person. The eyes of the audience hurt.
Hitorizumou ga Munashii no wa, Hitori dakara tte dake janai. Kankaku no Me ga, Itainda.
一人相撲が虚しいのは、一人だからってだけじゃない。観客の目が、痛いんだ。
2009-03-14
11.
Time Does Not Solve the Thorns In Our Heart. It Just Puts A Label of Oblivion On It.
Mune ni Tsukaeteiru Koto o, Toki wa Kaiketsu Shitekurenai. Boukyaku no Raberu wo Haru dake de
胸につかえていることを、時は解決してくれない。忘却のラベルを貼るだけで
2009-03-21
12.
To bind. To deceive. To take away. To give. What`s most painful is to wait.
Shibaru koto. Azamuku koto. Ubau koto. Ataeru koto. Dore yori Tsurai no ga, Matsu koto
縛ること。欺くこと。奪うこと。与えること。どれより辛いのが、待つこと
2009-03-28
13.
The vase was leaning toward one side, yet you didn`t notice? Because there was not even a drop of water left.
Utsuwa ga Katamuiteiru no ni, Kizukanakatta? Mizu wa mou Itteki mo Nokottenakatta kara ne
器が傾いてるのに、気づかなかった?水はもう一滴も残ってなかったからね
2009-10-02
14.
There was never an instance where the tuning matched. I have come to think that there exists a better spot out there.
Chūningu ga atta tameshi ga nai. Motto ryōkō na basho ga aru to omotteshimau
チューニングが合ったためしがない。もっと良好な場所があると思ってしまう
2009-10-09
15.
The things hidden from view are destroying everything around it. Since it was never there, nothing can be done to deal with it.
Mitsukaranai mono ga, mawari wo kowasu. Sore ni nai kara, te wo uchiyō ga nai
見つからないものが、まわりを壊す。そこにないから、手の打ちようがない
2009-10-16
16.
I do writhe in embarrassment when I reminisce my childhood. Moreover so if I make comparisons.
Chīsai koro wo omotte, hazukashisa ni mimotae suru koto ga aru. Sore ni kurebereba
小さい頃を想って、恥ずかしさに身悶えすることがある。それに比べれば
2009-10-23
17.
I have lies that I want to expose. I have truths that I do not wish to believe. I have one of these each.
Baretehoshī uso ga aru. Shinjitehoshikunai hontō ga aru. Hitotsu zutsu, aru
バレてほしい嘘がある。信じてほしくないホントウがある。一つずつ、ある
2009-10-30
18.
Aren't you taking too much for granted? Complaining that you are claustrophobic while you are hiding in your own shell.
Mushi ga yosugirun janai? Kara ni tojikomotteru kuse ni, heishokyōbushō nante
虫が良すぎるんじゃない?殻に閉じこもってるくせに、閉所恐怖症なんて
2009-11-06
19.
I move on as I am losing interest. Most of the time though, I seem to have already lost interest before I move on.
Akiru kara tsugi ni susumeru to iu. Taitei wa, susumeru mae ni mou akiteru mitai dakedo
飽きるから次に進めるという。大抵は、進む前にもう飽きてるみたいだけど
2009-11-13
20.
Love is beyond reason. Lovers who say this to one another are poets, critics, philosophers.
Ren'ai wa rikutsu janai. Sō takariau koibito-tachi wa, shijin, hyōronka, tetsugakusha
恋愛は理屈じゃない。そう語り合う恋人達は、詩人、評論家、哲学者
2009-11-20
21.
I think I want to return to the crossroad. Would have been better if I had chosen the right one. That journey filled only with regret.
Wakaremichi made modoritai to omou. Migi ni sureba yokatta tte. Kōkai dake no sonna michinori
別れ道まで戻りたいと思う。右にすれば良かったって。後悔だけのそんな道程
2009-11-27
22.
Having troubles expressing yourself? Try to strike a conversation with your eyes and you'll soon find yourself in the mood for a chat.
Kuchibeta de nayanderu? Me de kaiwa shitemiru to ii, sugu ni shaberitakunaru kara
口べたで悩んでる?目で会話してみるといい、すぐにしゃべりたくなるから
2009-12-04
23.
I have come to desire catching a cold in anticipation of the nursing and the home-cooked dishes. I didn't include the later part suffering in my imagination at all.
Kanbyō ya teryōri wo kitai shite, kaze wo hikitakunaru. Ato no kurushimi wa sōzō mo shinai
看病や手料理を期待して、風邪をひきたくなる。後の苦しみは想像もしない
2009-12-11
24.
Nightfall did not bring about anything at all. It was the fault of the sun that the colors faded.
Yoru wa nani mo shitekurenai yo. Iroaseru no wa taiyō no sei da shi
夜は何もしてくれないよ。色あせるのは太陽のせいだし
2009-12-18
25.
It's the fault of others. I'm not at fault. All the fault lies in others. Only I myself am―
Tanin ga warui. Jibun wa warukunai. Tanin dake ga warui. Jibun dake ga―
他人が悪い。自分は悪くない。他人だけが悪い。自分だけが―
2009-12-25
26.
We were sitting together all night long, not even being able to move a single inch.
Bokutachi wa issho ni suwatteiru, hitobanchū, ugoku koto mo naku
僕達は一緒に座っている、一晩中、動くこともなく
You can contribute information to this page, but first you must login or register
This encyclopedia is collaboratively edited by the users of this site
DISCLAIMER add information report an error lookup sources