Forum - View topicNEWS: Tokyopop CEO Considers Using Fan Translators
Goto page Previous 1, 2, 3, 4, 5, 6 Note: this is the discussion thread for this article |
Author | Message | |||
---|---|---|---|---|
tygerchickchibi
Posts: 1448 |
|
|||
That's what I pretty much thought myself. They would need to work out a bigger business goal, like international relations (UN) work for any type of Top$$$. I want to be a translator, but...I have to expand myself, not just to translating manga or anime titles. Sooo. Anyone who feels that just doing that particular type of work for a living is in denial, IMO. Even most English Voice Actors will tell you that they have some other type of job. It's not consistent work and unless you're like the movie trailer guy (who passed away last year, I believe), there's no way that you can just live off of this. I had asked Toshifumi Yoshida, quite some time ago about being a translator, and he explained to me about it. I only remember bits and pieces of it, but I think he does more than just freelance translation. I don't think it's his only job. x_x |
||||
debaoki
Posts: 11 Location: Emeryville, CA |
|
|||
FYI -- i posted a 3-part transcription of the TokyoPop Insider webcast with Stu Levy:
Part 1: Can Scanlation Go Legit? Plus Print on Demand, Manga and Manhwa on Hiatus Part 2: Making Manga Into Movies Part 3: OEL Manga: Mistakes Were Made, Plus Magazines Are Dead, but TokyoPop Isn't enjoy! |
||||
Mohawk52
Posts: 8202 Location: England, UK |
|
|||
|
||||
All times are GMT - 5 Hours |
||
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group