Forum - View topicStarting to take care of duplicate staff tasks
Goto page Previous 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 Next |
Author | Message | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Shiroi Hane
Encyclopedia Editor
Posts: 7580 Location: Wales |
|
|||||||||
Conte is short for continuity, i.e. storyboards, and was in the list in on the very first page of this topic. Telop is actually in the Dictionary, is short for "television opaque projector" and related to credits or other text overlays. See also wikipedia.
Oh, that reminds me - Konaka was the シリーズ構成 for Digimon Tamers which he translates himself as "Story Editor/ Writer in Chief" - and he does speak English (I emailed him once). Also while I'm thinking of it - Hidefumi Kimura was credited as シリーズ構成 for Kiddy Grade and this was written, rather Engrishy, as "Screen Plays Planned by" on the DVDs: http://www.kiddygrade.info/stuff/animenfo/cover1.jpg We're currently using "Series Composition". |
||||||||||
386sky
Posts: 208 Location: South Korea |
|
|||||||||
Possible translations:
From the Escaflowne DVD credits: 文芸 = titles 広報 = press relations 進行 = scheduling |
||||||||||
Devil Doll
Posts: 656 Location: Germany |
|
|||||||||
With the extended translation table, "演出" is now translated to "unit director" for an anime series.
But the database contains tons of anime series where credits are given for "episode director" in the case of "演出". When someone will contribute credits for "演出" they might create duplicate credits it they're not aware of "unit director" and "episode director" being the same thing. (I just tried to add "演出" credits for a series that had episode director credits for only a few episodes, and manually translated them to "episode director" to avoid that.) Would it be possible to replace (via SQL) all "episode director" credits by "演出" in the whole database, and/or make the display depending on the type of anime (i. e. different for series resp. movies)? |
||||||||||
Shiroi Hane
Encyclopedia Editor
Posts: 7580 Location: Wales |
|
|||||||||
That would be assuming that everyone currently listed as episode director was credited as 演出 in Japanese, which isn't a given. At the very least someone would have to first manually to check a proportion of the credits to see if the term is used consistently but I don't think any term should be back translated to Japanese internally.
If we take "episode director" as an equal or equivalent role to "unit director" then both should be set to display the same anyway (treating them contextually would be nice as you say, although if you consider an episode to be a "unit" then the difference is academic). |
||||||||||
386sky
Posts: 208 Location: South Korea |
|
|||||||||
The task 動画検査 should display as Animation Checker, in your SONY Vegas project files.
|
||||||||||
Devil Doll
Posts: 656 Location: Germany |
|
|||||||||
Having said that, the translation rate for staff persons has become very good now, with only a few strings missing. It would be great to use the same table for companies as well which obviously isn't the case yet. Adding some credits this week ended up in these kanji strings not being translated for staff persons:
Another recent contribution object of mine has the following untranslated strings:
|
||||||||||
doc-watson42
Encyclopedia Editor
Posts: 1708 |
|
|||||||||
I started to add information to Takehiro Miura (#29860) from his official Web site's works page, but I've run into difficulty with some of his anime credits. "第1原画" (which I apparently have also seen as "第一原画") translates as "primary key animation", which is not in the database, though "First Key Animation" is. Is this what I should use, or is there a more correct term?
Also, what is "作監補"? |
||||||||||
braves
Posts: 2309 Location: Puerto Rico (but living in Texas) |
|
|||||||||
I believe we actually have "1st Key Animation" not "First Key Animation". In either case, primary and first mean the same thing to me. I've never heard of a distinction being made between "primary" and "first" in the production process. 1st is merely what's used more frequently.
I believe 作監補 is merely another way to shorthand 作画監督補佐 (assistant animation director). See my previous post. |
||||||||||
doc-watson42
Encyclopedia Editor
Posts: 1708 |
|
|||||||||
We apparently have both—I used "First Key Animation" because it was already in the system, and I did not think of "1st…".
What's the difference between first key animation and ordinary key animation?
Thanks! Before I enter anything more, are there any dissenting opinions? If not, I'll go ahead with "assistant animation director". |
||||||||||
Devil Doll
Posts: 656 Location: Germany |
|
|||||||||
Why not enter the kanji task and wait how it will be translated? Sooner or later someone will do this anyway.
|
||||||||||
Shiroi Hane
Encyclopedia Editor
Posts: 7580 Location: Wales |
|
|||||||||
I have no idea, but he's put himself down for i]both[/i] on Kamichu. Could it be he's just using different terms for Key Animation and 2nd Key Animation? I don't have any of those titles to hand to check what is in the actual credits. |
||||||||||
doc-watson42
Encyclopedia Editor
Posts: 1708 |
|
|||||||||
Okay…that begs the question—what's 2nd key animation? |
||||||||||
doc-watson42
Encyclopedia Editor
Posts: 1708 |
|
|||||||||
It did not really occur to me, and I would rather just enter the credits "correctly" the first time, as opposed to waiting for someone else. |
||||||||||
braves
Posts: 2309 Location: Puerto Rico (but living in Texas) |
|
|||||||||
As a side note, I've seen people like Norio Matsumoto and Yasuomi Umetsu credited with doing 2nd Key Animation long after they've established themselves. The use of 2nd key animators varies from episode to episode from what I've seen. Some episodes have none, then the very next one might have a ton. It can also vary from within section to section within one episode. |
||||||||||
doc-watson42
Encyclopedia Editor
Posts: 1708 |
|
|||||||||
Ah!—thanks! Perhaps we should standardize the titles, instead of key versus 2nd key within the same production? |
||||||||||
All times are GMT - 5 Hours |
||
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group