×
  • remind me tomorrow
  • remind me next week
  • never remind me
Subscribe to the ANN Newsletter • Wake up every Sunday to a curated list of ANN's most interesting posts of the week. read more

Forum - View topic
NEWS: Dark Horse Adds Legal Drug, Drug & Drop, Oreimo: Kuroneko


Goto page Previous  1, 2

Note: this is the discussion thread for this article

Anime News Network Forum Index -> Site-related -> Talkback
View previous topic :: View next topic  
Author Message
GATSU



Joined: 03 Jan 2002
Posts: 15292
PostPosted: Sun Apr 20, 2014 1:54 pm Reply with quote
rahzel:
Quote:
They didn't do new translations. They just flipped the books that needed it, cleaned up the pages a bit and then added all the color artwork in. My CLOVER omnibus still has Ora/Sue instead of Oruha/Suu and the same pretty badly translated lines from the TP versions.


Kind of ironic, considering Toren trashed Tokyopop's translations as inferior to his own. Didn't want to admit they were passable enough to do the job, it seems.
Back to top
View user's profile Send private message AIM Address
Vata Raven



Joined: 21 May 2007
Posts: 710
Location: TN
PostPosted: Sun Apr 20, 2014 3:07 pm Reply with quote
rahzel rose wrote:
They didn't do new translations. They just flipped the books that needed it, cleaned up the pages a bit and then added all the color artwork in. My CLOVER omnibus still has Ora/Sue instead of Oruha/Suu and the same pretty badly translated lines from the TP versions.

That seems pretty cheap of them.

Not like I would know, since I'm not someone that read the original Japanese edition, so I couldn't say how good or bad a translations is.

What I do hate, is when companies keep the "san" and "sama" stuff when it doesn't matter to the story at all. Unless it's important to the series, I would prefer that stuff to be taken out.
Back to top
View user's profile Send private message
TsukasaElkKite



Joined: 22 Nov 2005
Posts: 3946
PostPosted: Sun Apr 20, 2014 4:03 pm Reply with quote
YAAAAAAAAY they got Drug and Drop
Back to top
View user's profile Send private message My Anime My Manga
Nemui_Nezumi



Joined: 08 Jan 2014
Posts: 343
Location: Europe
PostPosted: Sun Apr 20, 2014 8:20 pm Reply with quote
Vata Raven wrote:
(...)
What I do hate, is when companies keep the "san" and "sama" stuff when it doesn't matter to the story at all. Unless it's important to the series, I would prefer that stuff to be taken out.


yeah, me too

or when they keep some japanese words (even if you know them it's weird, gives that feeling the translator is some kind of newbie weaboo or something)
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Vata Raven



Joined: 21 May 2007
Posts: 710
Location: TN
PostPosted: Mon Apr 21, 2014 12:37 am Reply with quote
Nemui_Nezumi wrote:
or when they keep some japanese words (even if you know them it's weird, gives that feeling the translator is some kind of newbie weaboo or something)

You mean when they use terms like "ni-san" or the Japanese words that mean big brother and big sister?

Lol, maybe it's so they can the word count down, ni-san is shorter to type out (takes less space), then typing big brother in the speech bubble
Back to top
View user's profile Send private message
potatochobit



Joined: 26 Aug 2009
Posts: 1373
Location: TEXAS
PostPosted: Mon Apr 21, 2014 1:02 am Reply with quote
April 15, 2015, lol
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Polycell



Joined: 16 Jan 2012
Posts: 4623
PostPosted: Mon Apr 21, 2014 6:02 am Reply with quote
Vata Raven wrote:
You mean when they use terms like "ni-san" or the Japanese words that mean big brother and big sister?

Lol, maybe it's so they can the word count down, ni-san is shorter to type out (takes less space), then typing big brother in the speech bubble
Eh, as a form of address "big brother" and "big sister" just sound weird; leaving it foreign just flows better in my opinion. I've definitely seen some "keikaku means plan" translations in professionally-done manga, like "goukan"(foyer) in OreImo and "kampai" in Girl Friends(where there's a longer explanation that just makes the decision look even worse).
Back to top
View user's profile Send private message
ShaunHastings



Joined: 02 Nov 2013
Posts: 19
PostPosted: Mon Apr 21, 2014 8:16 am Reply with quote
Awesome news about Drug & Drop, I have the old Legal Drug volumes Tokyopop put out all those years ago, so will definitely be picking up the continuation.

Now I have to go and find my old volumes, so I can re-read them and remind myself what was actually going on..!
Back to top
View user's profile Send private message
katscradle



Joined: 05 Jan 2013
Posts: 469
PostPosted: Mon Apr 21, 2014 5:18 pm Reply with quote
rahzel rose wrote:
Vata Raven wrote:
rahzel rose wrote:
It's really too bad there won't be new translations for Legal Drug since TP did an awful job with it, but at least we'll get a decent one for Drug & Drop.

Are they not re-tranlating it?

I thought Dark Horse did new translations for the other Clamp stuff they got a hold of?


They didn't do new translations. They just flipped the books that needed it, cleaned up the pages a bit and then added all the color artwork in. My CLOVER omnibus still has Ora/Sue instead of Oruha/Suu and the same pretty badly translated lines from the TP versions.


I don't know about Clover but, the CCS omnibuses I have are different. Granted Tokyopop did different versions of the series themselves. But, I distinctively remember being thrown a little when I started reading the Darkhorse version. Unfortunately, I also bought CCS around the time a couple of other companies had done license rescues. One of those newer versions I purchased ended up being truly awful. So after I spent way too much of my free time just working through the volumes I had of that series I was burnt out. As a result I can't say what's better in the CCS case since I didn't even think about the Darkhorse version again until I read this thread.

So, maybe good things will happen for Legal Drug?
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Reply to topic    Anime News Network Forum Index -> Site-related -> Talkback All times are GMT - 5 Hours
Goto page Previous  1, 2
Page 2 of 2

 


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group