×
  • remind me tomorrow
  • remind me next week
  • never remind me
Subscribe to the ANN Newsletter • Wake up every Sunday to a curated list of ANN's most interesting posts of the week. read more

Forum - View topic
REVIEW: My Brother's Husband GN 1


Goto page Previous  1, 2, 3

Note: this is the discussion thread for this article

Anime News Network Forum Index -> Site-related -> Talkback
View previous topic :: View next topic  
Author Message
Princess_Irene
ANN Reviewer


Joined: 16 Dec 2008
Posts: 2606
Location: The castle beyond the Goblin City
PostPosted: Fri May 19, 2017 6:31 am Reply with quote
lebrel wrote:
(please don't call gei comi bara, Japanese gay men find the term very offensive! Tagame himself has discussed this in several interviews)


Thanks, I somehow missed that faux pas.

Quote:


No, it's written by a gay man whose writing normally falls into the "brutal and sadistic hardcore BDSM porn" category. I mean, he has written some "racy romance", but it's hardly what he's known for.... Which is why I was so surprised when he announced a project like this. It shows how wide a range he can cover.


Yeah, I was trying to imply that without saying it because I didn't want to call up the grotesque specter of E.L. James' schlock, which I've found has become the case (in my academic life) whenever BDSM gets mentioned. Being tactful rarely gets me anywhere; I should probably stop. Smile
Back to top
View user's profile Send private message
belvadeer





PostPosted: Fri May 19, 2017 6:26 pm Reply with quote
lebrel wrote:
Just to reiterate, as a couple of people have said, this series is plain and simple seinen, not BL or gei comi (please don't call gei comi bara, Japanese gay men find the term very offensive! Tagame himself has discussed this in several interviews).


I'm curious, is there a reason for taking offense to the term "bara"?
Back to top
Woomy



Joined: 22 Sep 2016
Posts: 110
PostPosted: Fri May 19, 2017 8:12 pm Reply with quote
Paiprince wrote:
Sure hope this isn't the start of turning Japan into another tumblr society a la Sweden.


This is such a stupid comment. When I see people like you so eager to make these kind of comments, I think it just goes to show that your perception of "normal" is never breaking the status quo.

And honestly, Japan could use some change. Anime fans always seem to act like the great Nippon is some pinnacle of modern society, yet it's one of the most xenophobic and conservative cultures on the planet.
Back to top
View user's profile Send private message
katscradle



Joined: 05 Jan 2013
Posts: 469
PostPosted: Fri May 19, 2017 10:46 pm Reply with quote
belvadeer wrote:
I'm curious, is there a reason for taking offense to the term "bara"?


I’ve answered this before so hopefully lebrel won’t mind me helping here:

Bara is an antiquated slur in Japanese which compares gay men to pretty, thorny flowers, roses.

Comparing it to “pansy” in English usually serves as a good example. Nobody really uses pansy in such a sense anymore, and if they did that wouldn’t be a very flattering descriptor.

The idea of bara as a genre label comes from the early male homosexual publications with “bara” in their name as the rose was a popular symbol for m/m eroticism in the 60s. People outside Japan became aware of later such publications as Bara-komi largely due to the Internet. So they called such content “bara”. However “gei” (gay) while being around since after WW2 started being a preferred term in Japan as early as the 1980s for gay men.

The West is of course behind on this shift in language or, like other terms that become adopted and morphed into nomenclature find bara is a simpler term to describe certain aesthetics of art.

As was pointed out Tagame doesn’t like his work associated with it for the negative connotations, as well as wishing for such a term to not have any connection to the gay community itself. Though in 2015 in this interview under “YAOI, BL, GAY MANGA, BARA: DO LABELS MATTER?” he softened a little on bara’s potential usefulness (along with tidbits on My Brother’s Husband).(Link does have some pictures accompanying it but limited to the mild beefcake variety.)

Frankly I’ve never used bara to describe gay erotic art from Japan but, that’s just my personal preference.
Back to top
View user's profile Send private message
belvadeer





PostPosted: Fri May 19, 2017 11:12 pm Reply with quote
Woomy wrote:
Anime fans always seem to act like the great Nippon is some pinnacle of modern society, yet it's one of the most xenophobic and conservative cultures on the planet.


Yet when you try to point this truth out to the stupidest and most braindead of anime fans (weebs), they tell you to shut up and "How dare you insult such a perfect and sacred place!" every time. It's laughable and pathetic. They seem to ignorantly believe real life Japan is the way it's portrayed in anime when they couldn't be more wrong about that. They don't even realize Japan highly dislikes foreigners and has for years.

katscradle wrote:
I’ve answered this before so hopefully lebrel won’t mind me helping here:

Bara is an antiquated slur in Japanese which compares gay men to pretty, thorny flowers, roses.

Comparing it to “pansy” in English usually serves as a good example. Nobody really uses pansy in such a sense anymore, and if they did that wouldn’t be a very flattering descriptor.

The idea of bara as a genre label comes from the early male homosexual publications with “bara” in their name as the rose was a popular symbol for m/m eroticism in the 60s. People outside Japan became aware of later such publications as Bara-komi largely due to the Internet. So they called such content “bara”. However “gei” (gay) while being around since after WW2 started being a preferred term in Japan as early as the 1980s for gay men.

The West is of course behind on this shift in language or, like other terms that become adopted and morphed into nomenclature find bara is a simpler term to describe certain aesthetics of art.

As was pointed out Tagame doesn’t like his work associated with it for the negative connotations, as well as wishing for such a term to not have any connection to the gay community itself. Though in 2015 in this interview under “YAOI, BL, GAY MANGA, BARA: DO LABELS MATTER?” he softened a little on bara’s potential usefulness (along with tidbits on My Brother’s Husband).(Link does have some pictures accompanying it but limited to the mild beefcake variety.)

Frankly I’ve never used bara to describe gay erotic art from Japan but, that’s just my personal preference.


Ah I see. I notice a lot of artists who draw beefy fictional men like to say "my ideal bara husbando" and such, and I took it to mean they want a big powerful guy who's both super manly as well as sweet and compassionate. Wikipedia states the term in a way that doesn't seem like it has negative "pansy" connotations, so I wanted to see where the divide is with this. Thanks for clarifying.

Don't worry about the link. I like mild beefcake. ; )


Last edited by belvadeer on Sun May 21, 2017 6:13 pm; edited 1 time in total
Back to top
CCTakato



Joined: 24 Jul 2015
Posts: 514
PostPosted: Sat May 20, 2017 4:03 am Reply with quote
As much as I like masculine bear type men myself, I feel like bara manga has the opposite issues as yaoi manga. If yaoi manga's biggest issue is over feminizing gay men, I feel like bara manga over fetishizes hypermasculinity and the men in bara manga's masculinity is usually portrayed in such unrealistically high standards. A lot of bara manga can have just as much problems with rape fantasies as yaoi manga and as a gay man myself, I find this author's more typical violent manga to be kind of disturbing and not really my thing. I do however appreciate this more mainstream work from him and I hope we'll see more gentle kind of bara manga like this made in the future and that this will raise awareness to these issues both in Japan and with American anime fans that tend to romanticize Japan. I feel like bara and yaoi manga have a lot of potential for diverse stories but both genres get caught up in trying to please their hardcore fanbases with the most extreme tropes in both opposite ends of the spectrum.
Back to top
View user's profile Send private message
leafy sea dragon



Joined: 27 Oct 2009
Posts: 7163
Location: Another Kingdom
PostPosted: Sat May 20, 2017 2:14 pm Reply with quote
katscradle wrote:
The West is of course behind on this shift in language or, like other terms that become adopted and morphed into nomenclature find bara is a simpler term to describe certain aesthetics of art.


Well, "yaoi" is still in wide use among anime fans to refer to all Japanese gay fiction, with its usage especially around girls. (And yaoi paddles are still around, but thankfully have become rare.)

I'd guess that it's because we don't really have popular subcategories of stories about homosexality in western fiction--not that it's rare, but that there was never an effort to sort them out that really caught on. So we call all stories about gay people "gay fiction" (though I'm guesing the LGBTQ communities call it something else, and they probably have their own subcategories). It doesn't matter if the men are slender, beefy, or any other body shape, or whether it's written as fetishism or as social commentary. And hence, the people calling it all "yaoi" are those who think it's a catch-all term for any stories involving gay romance.

Is there a general term for it all in Japanese? It sounds like "yaoi" refers to stories about pretty men mostly aimed at girls, "bara" refers to stories about muscular, burly men that tend to be erotic and aimed at gay men, and "gei komi" refers to stories with a focus on social commentary. Or is "gei komi" the general term for these comics? Or do I have it all wrong?
Back to top
View user's profile Send private message
RestLessone



Joined: 02 Aug 2009
Posts: 1426
Location: New York
PostPosted: Sat May 20, 2017 3:55 pm Reply with quote
leafy sea dragon wrote:

Is there a general term for it all in Japanese? It sounds like "yaoi" refers to stories about pretty men mostly aimed at girls, "bara" refers to stories about muscular, burly men that tend to be erotic and aimed at gay men, and "gei komi" refers to stories with a focus on social commentary. Or is "gei komi" the general term for these comics? Or do I have it all wrong?

Someone can correct me on this, but I believe "yaoi" is specifically used for sexually explicit works which are often, but not always, doujinshi. These are aimed at women. BL (boys' love) is the catch-all term for male-male romance aimed at women. Bara and gei komi refer to the same thing, but as mentioned previously in the thread, bara is an offensive term in Japan. Gei komi (taken from "gay comics") is thus preferred. These are aimed at a gay audience and often, but not always, feature more burly men--contrasting with bishounen ever-present in BL series.

In English at least, BL and yaoi are often used interchangeably. People sometimes use shounen ai, too, but I feel like I see it much less than some years ago. People then use "bara" for male romances aimed at gay men, often unaware of the negative connotations of the term.
Back to top
View user's profile Send private message
katscradle



Joined: 05 Jan 2013
Posts: 469
PostPosted: Sat May 20, 2017 7:25 pm Reply with quote
RestLessone wrote:
leafy sea dragon wrote:

Is there a general term for it all in Japanese? It sounds like "yaoi" refers to stories about pretty men mostly aimed at girls, "bara" refers to stories about muscular, burly men that tend to be erotic and aimed at gay men, and "gei komi" refers to stories with a focus on social commentary. Or is "gei komi" the general term for these comics? Or do I have it all wrong?

Someone can correct me on this, but I believe "yaoi" is specifically used for sexually explicit works which are often, but not always, doujinshi. These are aimed at women. BL (boys' love) is the catch-all term for male-male romance aimed at women. Bara and gei komi refer to the same thing, but as mentioned previously in the thread, bara is an offensive term in Japan. Gei komi (taken from "gay comics") is thus preferred. These are aimed at a gay audience and often, but not always, feature more burly men--contrasting with bishounen ever-present in BL series.

In English at least, BL and yaoi are often used interchangeably. People sometimes use shounen ai, too, but I feel like I see it much less than some years ago. People then use "bara" for male romances aimed at gay men, often unaware of the negative connotations of the term.


Yes that's pretty much correct. Smile

Gei comi, gei/gay manga, or occasionally I see people use ML (men’s love) is the umbrella label for m/m comics aimed at gay men. There are also a lot of descriptive terms for say different beefy body types.

Stuff dealing in m/m erotic or romantic relationships aimed at women is generally just BL. BL is usually the label where you find most such content in stores or places like amazon.jp. But, Yaoi does get used as a catch all too. Yaoi for me has always been much more in line with independent and derivative female oriented m/m works. Not the professional commercialized and strict genre that has come about in Japan. Though really both BL and yaoi influence each other, many artists before they become professionals will begin publishing parody doujinshi, or established artists will make side projects because they have ideas they couldn’t publish regularly. So some “rules” so to speak of each category can crossover. I know several Western creators inspired by their Japanese counterparts tend to use yaoi to describe their original m/m works too.

Some shounen ai can be works that call up the idea of pederasty, but the term is mostly associated with the earliest comics dealing in m/m relationships done in the 1970's by the likes of girl’s comics artists like Keiko Takemiya and Moto Hagio. These usually deal more in spiritual or platonic love or attraction at least between leads. It doesn’t preclude sexual activity occurring however such as in The Song of the Wind and the Trees. I know a few people also suggest such works being called proto-BL.

And just to throw one more label out there I rarely hear people talk about "June" these days but, that subgenre comes from the JUNE magazine publication. Works are usually focused on some artistic and literary values. A lot are tragedies, and focus on some form of taboo or immorality in the relationship as the source of narrative conflict. The novel series Ai no Kusabi is probably one of the familiar examples from the prose sister magazine.
Back to top
View user's profile Send private message
lebrel



Joined: 16 Oct 2009
Posts: 374
PostPosted: Sat May 20, 2017 8:14 pm Reply with quote
leafy sea dragon wrote:

Is there a general term for it all in Japanese? It sounds like "yaoi" refers to stories about pretty men mostly aimed at girls, "bara" refers to stories about muscular, burly men that tend to be erotic and aimed at gay men, and "gei komi" refers to stories with a focus on social commentary. Or is "gei komi" the general term for these comics? Or do I have it all wrong?


As a couple of people have mentioned, the distinguishing factor is the intended audience. BL (and yaoi / shounen-ai under whichever definitions) is for a female audience, gei comi / men's love / bara (if you must use that term) is for gay men. Who wrote it doesn't matter, what the characters look like doesn't matter, what the story is about doesn't matter, whether it has social commentary doesn't matter, just what audience the work is trying to reach. There is plenty of BL with social commentary, and a fair amount with big beefy guys; it's still BL. And there's a small amount of gei comi with pretty bishonen (relatively speaking, at least).

My Brother's Husband, being aimed at a general seinen audience, is neither BL nor gei comi, which is actually quite important; it's one of very few "entertainment" manga* about gay men and gay issues for an audience that isn't presumed to already be interested in those topics, and one of the very few mainstream manga by an openly gay mangaka. Hopefully it will pave the way for more such material.

* as I mentioned upthread, there are a fair number of non-fiction or semi-autobiographical "essay" manga by GBLTQ authors, but essay manga in general are pitched to a different audience than mainstream entertainment manga, just as memoir/nonfiction is in the Western publishing market.
Back to top
View user's profile Send private message
leafy sea dragon



Joined: 27 Oct 2009
Posts: 7163
Location: Another Kingdom
PostPosted: Mon May 22, 2017 10:30 pm Reply with quote
katscradle wrote:
RestLessone wrote:
leafy sea dragon wrote:

Is there a general term for it all in Japanese? It sounds like "yaoi" refers to stories about pretty men mostly aimed at girls, "bara" refers to stories about muscular, burly men that tend to be erotic and aimed at gay men, and "gei komi" refers to stories with a focus on social commentary. Or is "gei komi" the general term for these comics? Or do I have it all wrong?

Someone can correct me on this, but I believe "yaoi" is specifically used for sexually explicit works which are often, but not always, doujinshi. These are aimed at women. BL (boys' love) is the catch-all term for male-male romance aimed at women. Bara and gei komi refer to the same thing, but as mentioned previously in the thread, bara is an offensive term in Japan. Gei komi (taken from "gay comics") is thus preferred. These are aimed at a gay audience and often, but not always, feature more burly men--contrasting with bishounen ever-present in BL series.

In English at least, BL and yaoi are often used interchangeably. People sometimes use shounen ai, too, but I feel like I see it much less than some years ago. People then use "bara" for male romances aimed at gay men, often unaware of the negative connotations of the term.


Yes that's pretty much correct. Smile

Gei comi, gei/gay manga, or occasionally I see people use ML (men’s love) is the umbrella label for m/m comics aimed at gay men. There are also a lot of descriptive terms for say different beefy body types.

Stuff dealing in m/m erotic or romantic relationships aimed at women is generally just BL. BL is usually the label where you find most such content in stores or places like amazon.jp. But, Yaoi does get used as a catch all too. Yaoi for me has always been much more in line with independent and derivative female oriented m/m works. Not the professional commercialized and strict genre that has come about in Japan. Though really both BL and yaoi influence each other, many artists before they become professionals will begin publishing parody doujinshi, or established artists will make side projects because they have ideas they couldn’t publish regularly. So some “rules” so to speak of each category can crossover. I know several Western creators inspired by their Japanese counterparts tend to use yaoi to describe their original m/m works too.

Some shounen ai can be works that call up the idea of pederasty, but the term is mostly associated with the earliest comics dealing in m/m relationships done in the 1970's by the likes of girl’s comics artists like Keiko Takemiya and Moto Hagio. These usually deal more in spiritual or platonic love or attraction at least between leads. It doesn’t preclude sexual activity occurring however such as in The Song of the Wind and the Trees. I know a few people also suggest such works being called proto-BL.

And just to throw one more label out there I rarely hear people talk about "June" these days but, that subgenre comes from the JUNE magazine publication. Works are usually focused on some artistic and literary values. A lot are tragedies, and focus on some form of taboo or immorality in the relationship as the source of narrative conflict. The novel series Ai no Kusabi is probably one of the familiar examples from the prose sister magazine.


Wow, that's a really detailed explanation! Thank you. I was never really too clear on all this, just that "yaoi" is aimed at girls, which then developed negative connotations so "boys love" was used instead, "shonen ai" (or "shonenai" as I more often saw it) referred to gay romance as a side element in a series, and that "bara" is about big beefy men that I assumed was the general term for Japanese gay fiction aimed at gay men. I didn't know about "gei komi" or "June" until this topic.

Meanwhile, on the western side of the anime fandom, I see varying levels of usage of these terms. I see a continuum, with the more casual the fan, the more they'll apply the "yaoi" level to any sort of gay fiction, with a lot of convention-goers still using "yaoi" to refer to everything with any male-male romance or sex.

Is there a term to refer to it all, regardless of topic or target audience? I would've figured "gei komi" would as the title would refer to what it's about, but apparently it isn't. I know there is much diversity in all this, and I would understand if there isn't a broad catch-all term. (Then again, books in the Anglosphere are also categorized by intended audience, though you also have broad genres like "fantasy" or "adventure" that stories with nothing in common could be part of.)

lebrel wrote:
As a couple of people have mentioned, the distinguishing factor is the intended audience. BL (and yaoi / shounen-ai under whichever definitions) is for a female audience, gei comi / men's love / bara (if you must use that term) is for gay men. Who wrote it doesn't matter, what the characters look like doesn't matter, what the story is about doesn't matter, whether it has social commentary doesn't matter, just what audience the work is trying to reach. There is plenty of BL with social commentary, and a fair amount with big beefy guys; it's still BL. And there's a small amount of gei comi with pretty bishonen (relatively speaking, at least).

My Brother's Husband, being aimed at a general seinen audience, is neither BL nor gei comi, which is actually quite important; it's one of very few "entertainment" manga* about gay men and gay issues for an audience that isn't presumed to already be interested in those topics, and one of the very few mainstream manga by an openly gay mangaka. Hopefully it will pave the way for more such material.

* as I mentioned upthread, there are a fair number of non-fiction or semi-autobiographical "essay" manga by GBLTQ authors, but essay manga in general are pitched to a different audience than mainstream entertainment manga, just as memoir/nonfiction is in the Western publishing market.


Hmm, that's pretty confusing. If this were a novel in a bookstore, what category would it be put under? Would it be simply "drama"?

Maybe I'm thinking of this from the wrong angle. I mean, as a film major, I took a lot of film classes, and gay film was one of the things I took a class for. I also got to see some behind-the-scenes stuff in filming movies about gay romance. It seems that any movie about gay romance gets the category of "gay film" regardless of target audience, level of mainstream awareness (or attempted mainstream awareness), the story other than the gay romance/sex, or anything else, though it can follow other categories as well. Brokeback Mountain, for instance, is both a gay film and a western. If My Brother's Husband got a live-action movie made in the United States, it would undoubtedly be labeled as a gay film too.

That being said, there is almost no market in the United States for live-action movies about gay romance aimed at women, so perhaps that's why the catch-all term exists here.
Back to top
View user's profile Send private message
lebrel



Joined: 16 Oct 2009
Posts: 374
PostPosted: Tue May 23, 2017 6:14 pm Reply with quote
leafy sea dragon wrote:
Is there a term to refer to it all, regardless of topic or target audience? I would've figured "gei komi" would as the title would refer to what it's about, but apparently it isn't. I know there is much diversity in all this, and I would understand if there isn't a broad catch-all term. (Then again, books in the Anglosphere are also categorized by intended audience, though you also have broad genres like "fantasy" or "adventure" that stories with nothing in common could be part of.)


There is no industry category for "stories about gay men" as such, no. Some individual bookstores may have a GBLTQ section, in which case they may put My Brother's Husband and so forth in it, but that's a decision by that one store, not an industry category.

leafy sea dragon wrote:
Hmm, that's pretty confusing. If this were a novel in a bookstore, what category would it be put under? Would it be simply "drama"?


If it was a light novel (which tend to have labelled demographic divisions, like manga), it would probably come out under an imprint intended for adult men (or just "male audience" more generally) and shelved with other light novels for adult men. If it was a mainstream (not light) novel, probably general fiction.

leafy sea dragon wrote:
Maybe I'm thinking of this from the wrong angle. I mean, as a film major, I took a lot of film classes, and gay film was one of the things I took a class for. I also got to see some behind-the-scenes stuff in filming movies about gay romance. It seems that any movie about gay romance gets the category of "gay film" regardless of target audience, level of mainstream awareness (or attempted mainstream awareness), the story other than the gay romance/sex, or anything else, though it can follow other categories as well. Brokeback Mountain, for instance, is both a gay film and a western. If My Brother's Husband got a live-action movie made in the United States, it would undoubtedly be labeled as a gay film too.


Well, Western media doesn't usually explicitly categorize itself by audience demographic, either; it may be clear who a given book/movie/whatever is targeting, but it won't say "for preteen and teenage boys" on the label and be shelved in a section of the store reserved exclusively for stories aimed at preteen and teenage boys. But once you have a system where you expect each work to be labelled "for men" and "for women", then having separate categories for "gay stories for men" and "gay stories for women" isn't so much of a stretch.

And since BL and gei comi are (partly for marketing reasons) their own little labelled niches, with their own magazines and imprints and defined target audiences, anything that's not in those niches and not aimed at those audiences doesn't get those labels. So My Brother's Husband is just plain seinen.
Back to top
View user's profile Send private message
leafy sea dragon



Joined: 27 Oct 2009
Posts: 7163
Location: Another Kingdom
PostPosted: Wed May 24, 2017 7:26 pm Reply with quote
lebrel wrote:

There is no industry category for "stories about gay men" as such, no. Some individual bookstores may have a GBLTQ section, in which case they may put My Brother's Husband and so forth in it, but that's a decision by that one store, not an industry category.


All right. I was just wondering if, among the people who label everything as "yaoi," there was another term they might be using. Sounds like there isn't.

(It has always bugged me, when people use the "yaoi" term for any stories of Japanese origin about gay men as I knew it was not accurate, and was wondering if there was some easy way to get them to use a more accurate term. That's why I was so insistent on knowing if one existed.)

lebrel wrote:
Well, Western media doesn't usually explicitly categorize itself by audience demographic, either; it may be clear who a given book/movie/whatever is targeting, but it won't say "for preteen and teenage boys" on the label and be shelved in a section of the store reserved exclusively for stories aimed at preteen and teenage boys. But once you have a system where you expect each work to be labelled "for men" and "for women", then having separate categories for "gay stories for men" and "gay stories for women" isn't so much of a stretch.

And since BL and gei comi are (partly for marketing reasons) their own little labelled niches, with their own magazines and imprints and defined target audiences, anything that's not in those niches and not aimed at those audiences doesn't get those labels. So My Brother's Husband is just plain seinen.


Well, I DO see sections labeled "Young Adults" and "Teenagers" in every bookstore I've walked in, along with the obvious children's section. Only in when literature is aimed at adults are they then categoried by genre (drama, comedy, adventure, science fiction, fantasy, thriller, horror, etc.).

But yeah, thanks for the clarification--in Japan, these are categorized by what they're published in, not on a case-by-case basis. Do I have that correct?
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Reply to topic    Anime News Network Forum Index -> Site-related -> Talkback All times are GMT - 5 Hours
Goto page Previous  1, 2, 3
Page 3 of 3

 


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group