Forum - View topicTwelve Kingdoms
Goto page Previous 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 Next |
Author | Message | |||
---|---|---|---|---|
littlegreenwolf
![]() Posts: 4796 Location: Seattle, WA |
|
|||
Ack, seeing this now I'm going to maybe wait a month or two before buying in hopes of seeing Tokyopop make an announcement on fixing future prints or something. It's doubtful, but I rather have a complete copy.
|
||||
|
||||
nursemcquade
![]() Posts: 26 Location: NY |
|
|||
For those of you who have been holding out for the paperback version of the latest US release of Twelve Kingdoms "Volume 4: Skies of Dawn" it will be released on November 30, 2010. No word yet on if and when the next installment will be out. Hopefully February/March-ish of 2011 (fingers crossed). If anyone gets any news let us know.
|
||||
|
||||
Shenl742
Posts: 1524 |
|
|||
Already got mine preordered, as I love the series so...but I REALLY hope they fix those mistakes
|
||||
|
||||
Megiddo
![]() Posts: 8324 Location: IL |
|
|||
I really hope they insert the "missing" chapter with the paperback version. Once it's released if someone could confirm whether or not it's there would be great.
|
||||
|
||||
Shenl742
Posts: 1524 |
|
|||
So my paperback copy of Skies of Dawn has arrived and I've glanced through it and I can confirm that Hourin's gender has been fixed and the missing sub-chapter at the end of chapter 16 is back in (Chapter 17 now starts on pg. 531). Yay!
|
||||
|
||||
Smart Chick
![]() Posts: 26 Location: Corona, CA |
|
|||
The paper quality for the paperback is a vast improvement over the hardcover edition as well. I'm wondering for those that have the previous paperback volumes 1-3 is the paper quality good? Or is it still that god awful toilet paper used in the hardcovers? I'm thinking of double dipping on the paperback editions if they have better paper quality.
|
||||
|
||||
Alan45
![]() ![]() Posts: 9519 Location: Virginia |
|
|||
It was mentioned earlier in this thread that this was published in Japan as two volumes. Does anyone know where the dividing line between the volumes was?
|
||||
|
||||
nursemcquade
![]() Posts: 26 Location: NY |
|
|||
I recently emailed Tokyopop to ask if they had any info on the next volume of "Twelve Kingdoms." I did not expect to hear back from them, but to my surprise a few weeks later I got this email:
I am not sure if this was previously mentioned by anyone, apologies if this is a repeat of info. Let us hope Kodansha USA publishes it! Maybe we could all e-mail them to let them know of our interest. |
||||
|
||||
Tuor_of_Gondolin
![]() Posts: 3518 Location: Bellevue, WA |
|
|||
Wow. Thanks for getting that info to us, but that's... really not good news at all.
![]() I was hoping to read the rest of the series beyond what was animated, but it appears that may not happen. And I really wanted to know what happened to Taiki and see more of what Yuuko is doing in Kei. I guess I should keep my hopes up, but without an anime to help spur purchases here in the West, we may never get to read the ending volumes of the series. |
||||
|
||||
nursemcquade
![]() Posts: 26 Location: NY |
|
|||
If anyone is interested in emailing Kodansha America and expressing their interest in seeing more of "Twelve Kingdoms" published in english, here are some addresses:
[email protected] [email protected] They also have a facebook page: http://www.facebook.com/kodanshaamerica You never know... It couldn't hurt to drop them a line. ![]() |
||||
|
||||
nursemcquade
![]() Posts: 26 Location: NY |
|
|||
I got a reply from Kodansha USA on the status and future of the "Twelve Kingdoms" series in English. Here is what they said:
So I guess we'll have to just wait and keep our hopes up that they do decide to publish it in English. All I can say is to continue to let Kodansha USA know that there is an interest. In my previous post I put the contact information that I used. |
||||
|
||||
TaikiGohran
Posts: 1 |
|
|||
I just watched "the Twelve Kingdoms" anime and I thought it was great. I have been trying to find hardcover copies of all the books (1-4). But, everywhere I go they seem to have zero (new) copies available.
Someone might have already answered this, but why is it so hard to find a new hardcover copy of any of the books? Thanks |
||||
|
||||
kyokun703
![]() Posts: 2505 Location: Orgrimmar |
|
|||
What the... the whole point of why I was reading these was because I wanted to see what happened to Taiki!! Well, crap. There goes that. |
||||
|
||||
Littlelittlestar
Posts: 2 |
|
|||
We're gathering people to convince Kodansha US to continue the translation, please follow the link
http://juuni-kokki.livejournal.com/108361.html |
||||
|
||||
ridiculus
Posts: 72 |
|
|||
There is a new edition of Twelve Kingdoms in Japan from Shinchousha, the publisher of the first novel in the series, Mashou no ko, and some other Ono works like Shiki. This edition is furnished with the all-new covers from Akihiro Yamada, which, in my opinion, look even better than the first ones.
But one thing puzzles me. I am not sure - not at all - that the books in the series are 'light novels'. Surely, the first edition was under the Kodansha x Bunko White Heart label, which could be categorized as a light novel label, but not necessarily, and the first parts were published a long time ago, when that term didn't even exist. I have learned many things from Andrew Cunningham, a translator who lived several years in Japan and ran an excellent blog, Eastern Standard, and even he called Twelve Kingdoms a light novel series, but I am still not sure. First and foremost, Fuyumi Ono is not from that literary 'environment'. There are light novel awards, light novel magazines and such, but she is not associated with them. Some of her books are targated at teenagers, or, more specifically, teenage girls, but does that automatically make them 'light novels'? Is Japanese translation of American young adult fiction also marketed as 'light novels'? Because there are other editions of Twelve Kingdoms, not just this new one, but the one from Kodansha Bunko too. There are illustrations in the books, but they are so different from the norm, and more like illustrations in western fantasy literature. And they are not necessary anyway. Her style is much different from those usually found in the 'proper' light novels. There are many kanji, some of them very difficult, like the word for kirin (Chinese qilin): two kanji with 43 strokes total! I think some books can be marketed both as light novels AND regular novels, depending on the content and the circumstances of the market, and Twelve Kingdoms is one of them. Some people even categorized Shiki as a light novel ![]() If someone could explain this better or had strong counterarguments, I would be grateful. |
||||
|
||||
All times are GMT - 5 Hours |
||
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group