Interest
QR Code Translation Service Now Available at Tokyo One Piece Tower

posted on by Eric Stimson
Also: new winter menu

Tokyo One Piece Tower has been delighting One Piece lovers since March. But One Piece is an international hit, and many of the tower's visitors can't understand Japanese, much less decipher kanji. The attraction has provided bilingual crew members identified by color-coded badges to help foreign visitors, but its newest feature promises to be an even greater boon for international guests.


28 different signs in the tower now carry a QR code which, when scanned, displays a translation of the original message in the language of the user's cell phone. It works with 12 different languages (English, Korean, Simplified Chinese, Traditional Chinese, French, German, Italian, Spanish, Portuguese, Thai, Indonesian, and Malay).

Guidebooks are also available in English, Korean, and both Chinese scripts.

Additionally, the tower's restaurant (Sanji's Very Own Restaurant) has unveiled a new menu for the winter.

This Amiudake soup is fortunately made with lotus root instead.

This dish of onion ring towers evokes the Drum Rockies.

These tater tots are wrapped in shrimp paste to look like Donquixote's Tamaito.

These so-called "Rumble Balls" are actually potato cakes covered in curry powder.


"Sanji's very own salad"

This yakisoba (fried noodle) dish suggests Corazon's clothing with its squid ink and hearts (made from peppers).

[Via PR Times and One Piece official site]


discuss this in the forum (2 posts) |
bookmark/share with:

Interest homepage / archives