News
Mangapolo Announces Winners for 3rd Manga Translation Battle

posted on by Daryl Lee Hale
Winners receive job offer to translate one of four manga

Japanese motion comic publisher Mangapolo named the winners of its 2015 Manga Translation Battle on Tuesday. A panel of judges chose the winners based on their translations of one of four manga. Readers also voted on their favorite translation, which received the Audience Award.

The winners and their manga choices are:

Grand Prize: Alethea Nibley & Athena Nibley, U.S.A.
Ryohei Saigan's Kamakura Monogatari

First Prize: Hayley Tournier, U.S.A.
Ryōsuke Tomoe's Museum

Jennifer McKeon, U.S.A.
Keiichi Arawi's Nichijō

Casey Loe, U.S.A.
Yoko Kamio's The Crown of Thorn

Audience Award: Hana Ihaya, U.S.A.
Yoko Kamio's The Crown of Thorn

The grand prize winner receives a trip to Japan and a job offer to translate the manga. First prize winners receive a job offer to translate the manga and runner-ups receive a tablet computer. An Awards Ceremony and Symposium to honor the winners will be held February 24 in Tokyo.

The judging committee this year consisted of MangaComicsManga.com's Deb Aoki, manga translator William Flanagan, author and co-founder of AltJapan Co., Ltd. Matt Alt, and Associate Professor at Kyoto Seika University Matt Thorn.

Last year's Manga Translation Battle asked contestants to pick from Masaaki Nakayama's Fuan no Tane Plus, Ishiki's Acchi Kocchi, Machiya Hatoko's and Eda Yuuri's Koi to wa Yobenai, and Fumiko Tanikawa's Saya Saya to.

Contest manager Mangapolo is affiliated with online retailer Tokyo Otaku Mode. Mangapolo collaborates with publishers to bring legally produced motion comics to its YouTube channel in Japanese and English. Series for which Mangapolo has produced motion comics for include Attack on Titan, Dragon Ball, and Vinland Saga.


discuss this in the forum (5 posts) |
bookmark/share with:

News homepage / archives