Forum - View topicNEWS: NIS America Adds Working!! Restaurant Comedy Anime
Goto page Previous 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 Next Note: this is the discussion thread for this article |
Author | Message | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
egoist
Posts: 7762 |
|
|||||
They make it clear though. She says it under many occasions, and in a number of them, the protagonist tries to correct her. There should be an alternative for the pratogonist's first name, but would the company be smart enough for find it? Good to see good shows that are often overlooked getting a license somewhere affordable to import from. Good old people crying over the lack of dub should at least try to understand the company's circumstances. Last edited by egoist on Fri Nov 19, 2010 1:12 pm; edited 1 time in total |
||||||
Redlinks
Posts: 496 Location: America |
|
|||||
awesome! It'll be great to be able to watch this show legally. Still don't understand the need for the name change though. :/
|
||||||
egoist
Posts: 7762 |
|
|||||
You can always read the other comments. First try googling "Working!!", and then, just like Zalis, try to tell a friend that you're currently watching Working!!. A: "What are you doing?" B: "I'm watching Working!!." A: "Wait, are you watching or working? Make up your mind." The name change isn't as harmful as, say, When They Cry, because in this case, at least, they're using something more than relevant; which is the place they spend almost the entire series at. |
||||||
SonicRenegade84
Posts: 630 Location: Atlantis! |
|
|||||
Well, call me delusional but i've never known Working!! to be called anything else. And I only saw one episode, but awesome for NIS. This should just be the stepping stone of more great things to come, if Toradora wasn't that already.
|
||||||
Megiddo
Posts: 8360 Location: IL |
|
|||||
|
||||||
egoist
Posts: 7762 |
|
|||||
Harmful enough to keep me away from it for years. I knew this anime was rather popular, but the image ANN had added to this name made me think it was some lolicon romance, thus why I never bothered checking the content itself.
How is my action any different from a costumer checking a shelf? When the Cicadas Cry would be somewhat enigmatic, while When They Cry sounds like a plain romance. By the way, I'm not saying that it was that harmful, but just that changing Working!! to Wagnaria!! was a more harmless and beneficial move. |
||||||
animeroxsmysoxs
Posts: 46 |
|
|||||
You can bet the K-ON! will be popular here :] Can't wait for the English Dub to come out Pretty sad to see that they don't show Anime on TV like they did :[ Really missing Toonami and I wish it would come back... |
||||||
the Rancorous
Posts: 2248 Location: Hunting the Dragon in Gransys |
|
|||||
Um, no. Something being overpriced is a deal breaker. Especially in this economy. And yeah, I don't get the fuss over the name change either; I mean, it's going to be the name of the restaurant the characters work at; what's so bad about that??? |
||||||
Ingraman
Posts: 1077 |
|
|||||
'Sold well' by whose definition? NISA's? It might be interesting to see how its sales compare to titles that ADV initially put out subbed-only. I bought the two Toradora sets, and I know a couple of other people who did, too, but I haven't come across sales numbers.
I would think that NISA's costs of dubbing would be a bit higher than for companies who own their own studios, so they might require much higher sales numbers before they consider it. The only thing that I can suggest is that you apply more pressure to the companies that dub anime, in order to have them be the ones who license the titles that you're interested in (or all anime, whether you want 'em or not). |
||||||
The King of Harts
Posts: 6712 Location: Mount Crawford, Virginia |
|
|||||
Actually, in one of the Answerman columns, he said that's not always the case. It can be cheaper to outsource a dub depending on how many people are in the cast. Because Funimation and ADV pay all the actors themselves, that can be more expensive than paying one lump some to another studio who pays the actors. From what I remember of Tordora, there aren't a lot characters, at least not enough that would require numerous professional actors (background characters can be played by the director or others working on the show ala Tony Oliver and Matt Greenfield in most of their directed dubs), so it could be a fairly inexpensive dub. However, I don't know how much a difference it is that it's 25 episodes long, so that could cancel out the savings of not having a big cast. Of course, the sales numbers are still higher regardless because it's a dub, but I don't think them having to outsource versus having their own studio affects that number much. |
||||||
GrilledEelHamatsu
Posts: 703 |
|
|||||
I agree, it would be nice to have NISA contract NGP or Animaze dub Toradora. You're right about two years, because thats how long it normally takes a new label to start dubbing. |
||||||
GrilledEelHamatsu
Posts: 703 |
|
|||||
Because they're a reletively new label and because they have NO experience dub investments,also they are a pretty small label too. Give them time. |
||||||
DerekTheRed
Posts: 3544 Location: ::Points to hand:: |
|
|||||
But why do they have to be smart to find it? Unless there is a specific meaning to flipping the Ka/Ta in Japanese (which won't matter to 99% of the audience for this show R1), it's just mispronounciation, and is that really funny? Afterall, anybody can change a sound in a name, right emoist? (Now you correct me about your name and we all rofl, because that is a hilarious joke.) |
||||||
egoist
Posts: 7762 |
|
|||||
You're getting down to the show's essence rather than the spoken language. Did you watch it, or are you just theorizing? A lot of jokes don't sound funny at all when you simplify it (ignore the surroundings, characters speaking, circumstances). That's why originality isn't everything in entertainment, mainly comedy. Now, I assume that you've hardly watched Japanese anime, because a lot of comedy ones rely on mispronunciations. Smart enough = figurative speech. Last edited by egoist on Fri Nov 19, 2010 3:51 pm; edited 1 time in total |
||||||
DerekTheRed
Posts: 3544 Location: ::Points to hand:: |
|
|||||
No, I haven't seen it, that's why I'm asking. Unless there was a second meaning to the switch, I don't see how one specific misprounciation would be better than another. And I think it's a moot point anyway unless you speak Japanese and can understand the double meaning.
|
||||||
All times are GMT - 5 Hours |
||
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group