Candy Candy (TV)

Have you seen this? want to / seen some / seen all

Go back to Candy Candy main page

Note: We are NOT a download site! None of these episodes are available for download!

Episode titles:
1976-10-01
1.
Las travesuras de Candy
A pretty, lassowielding girl
L'anniversaire de Candy
投げなわ上手のすてきな子
Nagenawa Jozu no Suteki na Ko
1976-10-08
2.
La aventura de Candy y Anny
L'épreuve
Take Off! Adventuring Together
飛び出せ!ふたりで冒険
Tobidase! Futari de Bōken
1976-10-15
3.
Adios Anny
A Good Bye From The Carriege
Au revoir Annie
さようならをはこぶ馬車
Sayōnara o Hakobu Basha
1976-10-22
4.
Carta de Anny
Une lettre d'Annie
You're Cute When You Smile!
笑顔の方がかわいいよ!
Egao no hou ga Kawaii yo!
1976-10-29
5.
Adoptada por una familia rica
Bonjour mon ami
From Today, I'll Be A Princess?
今日からお嬢さま?
Kyō kara Ojōsama?
1976-11-05
6.
Un principe en la colina
Le prince des collines
the person i met at the rose gates
バラの門で逢った人
Bara no Mon de Atta Hito
1976-11-12
7.
Parezco una dama ?
Ai-je l'air d'une dame ?
am i elegant?
お上品に見えるかしら?
Ojohin ni Mieru Kashira?
1976-11-19
8.
Una invitación feliz
invitation of happiness
Une joyeuse carte d'invitation
しあわせを呼ぶ招待状
Shiawase o Yobu Sh?taij?
1976-11-26
9.
Un baile maravilloso
the dance where i met him
Un merveilleux bal
あの人と逢えた舞踏会
Ano Hito to Aeta But?kai
1976-12-03
10.
Una dama en el establo
the barn princess
Une dame dans l'étable
馬小屋のお嬢さま
Umagoya no Oj?sama
1976-12-10
11.
Una pequeña cinta
a small ribbon connecting hearts
Le petit ruban
心をつなぐ小さなリボン
Kokoro o Tsunagu Ch?sa na Ribon
1976-12-17
12.
Dulce Candy
a rose-scented birthday
Chère Candy
バラの薫る誕生日
Bara no Kaoru Tanj?bi
1976-12-24
13.
Tres solitarios
Avec Albert
the lonesome three
ひとりぼっちが三人
Hitoribotchi ga Sannin
1977-01-07
14.
Querido viejo arbol en la colina
Le vieil arbre du printemps
the old arbor of the spring
春風いっぱい大きな木
Harukaze Ippai ?ki na Ki
1977-01-14
15.
Una decisión que quita felicidad a Candy
the decision which took away my happiness
Une mauvaise nouvelle
しあわせを奪う決定
Shiawase o Ubau Kettei
1977-01-21
16.
Viaje a un país desconocido
departure to an unknown country
Un voyage dans un pays inconnu
知らない国への旅立ち
Shiranai Kuni e no Tabidachi
1977-01-28
17.
En el desierto lejano
Candy au Mexique
on the distant, dry wastelands
はるかわ渇いた荒野で
Haruka Kawaita Kouya de
1977-02-04
18.
El crucifijo de la suerte
fate-guiding cross
La voix du destin
運命をみちびく十字架
Unmei o Michibiku J?jika
1977-02-11
19.
Despues de un penoso viaje
Après un destin
at the end of the difficult journey
苦しみの旅の果てに
Kurushimi no tabi no hate ni
1977-02-18
20.
Soy más feliz que una alondra
happy like in a dream
Je suis heureuse comme un rossignol
夢のようにしあわせな私
Yume no you ni shiawase na watashi
1977-02-25
21.
Una paloma trae un voto de amistad
a pigeon that carried friendship
Le pigeon porte-bonheur
友情を伝える鳩
Yuujou o tsutaeru hato
1977-03-04
22.
No te mueras, Anthony
don't give up, anthony!
Ne meurs pas Anthony
負けないでアンソニー!
Akirame naide, Ansonī!
1977-03-11
23.
Su primer paseo juntos
La première fois
the first date
はじめてのデイト
Saisho no hi
1977-03-18
24.
Anthony muere
Mon Antoine
my anthony
私のアンソニー
Watashi no Ansonī
1977-03-25
25.
Sobreponiendose al dolor
Loin des yeux et loin du cœur
transcending the saddness for the sake of tomorrow
哀しみを越えて明日へ
Ashita no tame ni kanashimi o koete
1977-04-08
26.
El padre arbol todo lo sabe
father-tree knows
L’arbre qui sait tout
お父さんの木は知っている
Chichi no ki o shitte iru
1977-04-15
27.
El regalo de un angel
a present of angels
Un cadeau des anges
天使のプレゼント
Tenshi no purezento
1977-04-29
28.
El colorido corazón de Candy
El dolorido corazón de Candy
Les enfants ne s'en iront pas
scar on the healed soul
深すぎる心の傷あと
Sukā chiyu tamashī
1977-05-06
29.
Una partida llena de esperanzas
La vocation de Candy
setting out on a voyage towards hope
希望への船出
Kibō ni mukatte kōkai ni shuppatsu no settei
1977-05-13
30.
Amor a traves del mar
Candy part à Londres
love transends raging waves
愛は荒波を越えて
Ai wa aranami o koe ta
1977-05-20
31.
Un nuevo dia en una vieja ciudad
a new day in the old capital
Un étrange jeune homme
古い都の新しい日
Koto no atarashii hi
1977-05-27
32.
Otra colina de Pony
La colline retrouvée
pony's hill in prison
牢の中のポニーの丘
Ponīhiru keimusho de
1977-06-03
33.
Una alumna envejecida
a wrinkled transferee
Souvenir d'enfance
しわのある新入生
Shiwa no yo~tsu ta tenkin!
1977-06-10
34.
El secreto de un sobre
the inverted enelope
Une enveloppe retournée
裏がえしの封筒
Gyaku fūtō
1977-06-17
35.
Un maravilloso domingo
a wonderful sunday
Un merveilleux dimanche
すてきな日曜日
Subarashii nichiyōbi
1977-06-24
36.
Anny recupera su sonrisa
Le sourire d'Annie
revived smiles
よみがえった微笑み
Fukkatsu wa egao
1977-07-01
37.
Un encuentro inesperado
a wonderful encounter
Une rencontre imprévue
ふしぎなめぐり逢い
Fushigi na deai
1977-07-08
38.
El secreto de Terry
Le secret de Terry
the secret of terrius
テリュースの秘密
Terrius no himitsu
1977-07-15
39.
El tesoro que enfurecio a la rectora
a treasure which caused anger
La colère de la mère supérieure
怒りをかった宝物
Ikari no gen'in to na~tsu ta Takara
1977-07-22
40.
Se puede entrar y salir libremente
freely leaving the contemplation room
La chambre de méditation
反省室は出入り自由
Jiyū ni jukkō no yochi o nokoshi
1977-07-29
41.
Una hada en el festival del colegio
fairy of the school festival
Le festival de Mai
学園祭の妖精
Yōsei gakuen-sai no
1977-08-12
42.
Un picnic a medianoche
a midnight picnic
Pique-nique de minuit
真夜中のピクニック
Mayonaka no pikunikku
1977-08-19
43.
Colegio de verano
L'été au bord du lac
summer school at the shore of a lake
湖畔のサマースクール
Mizuumi no hotori de natsu no gakkō
1977-08-26
44.
Lazos de Sangre
La voix du sang
the link between a mother and a child
母と子の絆
Haha to ko no ma no rinku
1977-09-02
45.
Fiesta blanca para dos
Candy reprend confiance
white party for two
二人でホワイトパーティー
2 no howaito pāti
1977-09-09
46.
Fin de un verano vibrante
end of a vibrate summer
L'été s'en va
夏のおわりのときめき
Kōfun natsu no owari ni
1977-09-16
47.
La trampa de Eliza
eliza's trap
Le piège diabolique d'Élisa
イライザの黒い罠
Iraiza no wana
1977-09-23
48.
Entre frias y espesas paredes
Derrière les murs
within the cold, thick walls
冷たく厚い壁の中で
Tsumetai, atsui kabe no naka de
1977-09-30
49.
La decisión de Terry
terry's decision
Une grave décision
テリュースの決意
Terī no kettei
1977-10-07
50.
Partida en la bruma matinal
departure shrouded by the morning mist
Une nouvelle aube se lève
朝もやの中の旅立ち
Shuppatsu no asa no kiri ga tsutsuma
1977-10-14
51.
El largo camino al puerto
long way to the port
Une longue marche
港への遠い道
Pōto ni nagai michinori
1977-10-21
52.
Las estrellas de un establo
Candy part vers l'aventure - Les étoiles brillent derrière l'étable
the star i saw from the barn
馬小屋で見る星
Boshi wa watashi wa naya kara
1977-10-28
53.
Amanecer en el monte Rossdale
Le mont Rodney
The dawn at Mount Rodney
マウント・ロドニの夜明け
O mi ta Mauntorodonī yoake
1977-11-04
54.
Southampton en la niebla
Night fog at the Southampton port
Une clandestine à bord
夜霧のサザンプトン港
Sausanputon-kō de yoru no kiri
1977-11-11
55.
no tradujeron el nombre de este episodio
Les deux passagers clandestins
Two stowaways
Viajando como polizonte
ふたりの密航者
2 Tsu no mikkō-sha
1977-11-18
56.
Más alla de la tormenta
Mais bientôt va se lever la tempête
On the other shore of the stormy sea
嵐の海の彼方に
Arashi no umi no kaigan de
1977-11-25
57.
El puerto a traves de una ventana
C'est la terre promise
The port through the window
港の見える窓
Mado-goshi ni pōto
1977-12-02
58.
La vuelta al hogar bajo la nieve
Silvery homeland
Vers la maison de Pony
銀世界の故郷
Gin'iro no kokyō
1977-12-09
59.
Maestra de juegos por un dia
Dans la maison de Pony
One day as a naughty teacher
おてんば一日先生
Itazura kyōshi toshite 1-nichi
1977-12-16
60.
Amigo ve con el viento
Determined footsteps that resound in one's heart
Le vent de la vie
心に響くたくましい足音
Kokoro no naka de hibiki kettei no ashiato
1977-12-23
61.
Tiempo de decisiones
L'heure de vérité
The sob underneath the snow
うぶ声は銀嶺にこだまして
Yukinoshita ni musebinaku
1977-12-30
62.
Tren hacia una nueva vida
Le grand départ
Steam whistle towards new frontiers
新しい道への汽笛
Suchīmu wa arata na furontia ni mukatte kuchibue o fuku
1978-01-06
63.
Candy conoce una abuela en la ciudad
The granny in the street
Une bien étrange vieille dame
町で会ったお婆ちゃん
Dōri ni o-bāchan
1978-01-13
64.
Un angel blanco muy torpe
Tête de linotte
The angel in white is a dimwit
白衣の天使はオッチョコチョイ
Shiro no tenshi wa usugurai - u~itto desu
1978-01-20
65.
Tratamiento con una sonrisa
Avec le sourire
The smiling nurse
笑顔で看護
Kango-shi emi o ukabete
1978-01-27
66.
Un abuelo imaginario
Grandfather from dreams
L'oncle William
夢の大おじさま
Sofu no yume kara
1978-02-03
67.
Miena donde estas
Partir à la recherche de Nina
Where is she?
その人はどこに
Kanojo wa doko desu ka?
1978-02-10
68.
Cayeron petalos en primavera
A la recherche de Nina
Scattering flower petals of springtime
春に散る花
Haru no hana no hanabira o sanran
1978-02-17
69.
Recuerdos de una rosa blanca
Souvenir d'une rose
White rose of memories
想い出の白いバラ
Howaito wa omoide no bara
1978-02-24
70.
Una novia muy joven
A cute bride
Une étrange fiancée
かわいい花嫁さん
Kawaii hanayome
1978-03-03
71.
Un marinero en la colina
Mr. Sailor on the hill
Un fier matelot
丘の上のマドロスさん
Misutā Sērā oka no ue ni
1978-03-10
72.
Una chica en un cuarto especial
Catherine
The young lady at the Special-Care ward
特別室の少女
Tokubetsu na kea byōtō de wakai josei
1978-03-17
73.
Un rumor sobre Terry
Rumors about Terrius
Une soudaine révélation
テリュースのうわさ
Terrius nitsuite uwasa
1978-03-24
74.
Hacia un gran hospital de ciudad
Heading to the hospital in a big city
Un nouveau départ
大都会の病院へ
Byōin ni ōkina toshi no midashi
1978-03-31
75.
La residencia del abuelo
Grandfather's mansion
La demeure de l'oncle William
大おじさまの館
Sofu no teitaku
1978-04-07
76.
La pequeña casa del recuerdo
The cabin of old memories
Un curieux refuge
思い出を呼ぶ小さな家
Mukashi no omoide no kyabin
1978-04-14
77.
Una enfermera muy conciente
A dangerous garden party
Une rencontre imprévue
危険なガーデンパーティ
Kiken na gāden pātī
1978-04-28
78.
La melodia de Terry
La mélodie de Terry
Terry's melody
テリュースのメロディ
Terī no merodī
1978-05-05
79.
Detrás de las candilejas
Le triomphe de Terry
The shadow under the spotlight
スポットライトの陰で
Chūmoku o abite kage
1978-05-12
80.
Un encuentro muy breve
A moment of reunion
Une brève rencontre
つかのまの再会
Saikai no shunkan
1978-05-19
81.
Terry sin su rostro
Faceless Terrius
Un mystérieux blessé
顔のないテリュース
Gao no nai Terrius
1978-05-26
82.
Crecen flores en un tierno corazón
Flowers from the heart
Le langage des fleurs
心に咲く花
Kokoro no soko kara hana
1978-06-02
83.
Un fantasma que juega a los naipes
Terry le fantôme
The ghost who played cards
トランプをする幽霊
Kādo o pureigōsuto
1978-06-16
84.
El olor de la guerra en el uniforme
Angels under the shadow of war
Le dévouement des femmes en blanc
白衣に忍びよる戦争の影
Tenshi sensō no kage no shita de
1978-06-30
85.
Una familia hecha de odio y amor
Flany et les blessés
The family that bore love and hatred
愛と憎しみの家族
Ai to nikushimi o un da kazoku
1978-07-07
86.
El hombre que perdio su pasado
Albert soupçonné d'espionnage
The man who forgot his past
過去を忘れた人
Kare no kako o wasurete shima~tsu ta otoko
1978-07-14
87.
Examenes para dos
L'heure de vérité
Two people's trial
ふたりの試練
2-Nin no saiban
1978-07-21
88.
Un buen aliciente
Le baptême de l'air
The day we fly towards the sky
大空にはばたく日
Bi wareware wa sora ni mukatte tobu
1978-07-28
89.
El desaparecido Señor Albert
Albert a disparu
The vanished Mr. Albert
消えたアルバートさん
Misutā Arubāto kie ta
1978-08-11
90.
Un pequeño castillo
A small castle in the outskirts
Garder le sourire
町はずれの小さな城
Kōgai no chīsana shiro
1978-08-18
91.
Dos amantes corazones
Far from reach but near at hand
Un véritable cas de conscience
遠くて近い人
Kyokutō han'i ga chikaikara te de
1978-08-25
92.
Tratamiento con shock
A love-shock therapy
Un traitement de choc
愛のショック療法
Ai shōgeki ryōhō no
1978-09-01
93.
Un cupido con arrugas
A Cupid with wrinkles
Rendez-vous à Pitburg
しわのあるキューピット
Kyūpiddo o to shi wa
1978-09-08
94.
Dos para un viaje
A fellow traveler
Le départ pour Broadway
旅の道づれ
Tabi no michizure
1978-09-15
95.
Rivales
A beautiful rival
Le drame va se jouer
美しいライバル
Utsukushii raibaru
1978-09-22
96.
Invitación con pasaje de ida
An invitation with a one-way ticket
Un aller simple pour New York
片道キップの招待状
Katamichi kōkū-ken de shōtai-jō
1978-09-29
97.
El reencuentro
Les retrouvailles
The long awaited reunion
夢にまでみた再会
Taibō no saikai
1978-10-06
98.
Una noche de estreno
Heart-racing curtain rising
La grande première
胸さわぐ開会のベル
Hāto rēsu kāten no jōshō
1978-10-13
99.
Separación en un dia de nieve
Au bord d'une douloureuse séparation
Separation on a snowy day
雪の日の別れ
Bunri-setsu no hi ni
1978-10-20
100.
D'autres épreuves
La plataforma de las lagrimas
The platform of sorrow
Kanashimi no purattofōmu
悲しみのプラットホーム
1978-10-27
101.
A thread of subtle recollections
Le réveil
Un atisbo de memoria
Bimyō na omoide no sureddo
かすかな記憶の糸
1978-11-03
102.
La cruz en la colina de Pony
The cross on Pony's Hill
Une croix sur la colline
Ponī no oka no jūjika
ポニーの丘の十字架
1978-11-10
103.
A long and life-risking journey
Un viaje largo y dificil
Voyage dangereux
To seimei o kiken ni sarasu nagai tabi
命がけの遠い旅
1978-11-17
104.
A clinic that doesn't need angels
L'enfer des anges
Una clinica no necesita un angel
Tenshi o hitsuyō to shi nai shinryō-sho
天使のいらない診療所
1978-11-24
105.
A kind fugitive
El gentil refugiado
Le fugitif
Shurui tōbō-sha
やさしい逃亡者
1978-12-01
106.
Otro asesino
Une situation dramatique
Yet another murderer
Shika shi,-betsu no satsujin
もうひとりの殺人犯
1978-12-08
107.
A special menu for one hundred people
On demande une cuisinière
Un menu especial para cien trabajadores
Una gran ayuda
100-Nin no tame no tokubetsu menyū
特別メニューは百人前
1978-12-15
108.
Festejos en el valle
Le retour de Margaux
Sounds of joy roar in the valley
Yorokobi no gōon no tani no oto
谷間にとどろく歓声
1978-12-22
109.
El verdadero rostro de la guerra
The tears of the little cowboy
Un vrai cow-boy ne pleure pas
Chīsana kaubōi no namida
小さなカウボーイの涙
1978-12-29
110.
The troublesome love
Un amor embarazoso
Un amoureux intempestif...
Yakkai na ai
迷惑な恋
1979-01-05
111.
Recobrar el pasado
The memories come back
Un piège
Kioku ga modotte kuru
よみがえった遠い日々
1979-01-12
112.
El engaño de Neil
Les amours d'antan
Their own love
Jibun no ai
それぞれの愛の行方
1979-01-19
113.
A man leaves
La vie est une ronde éternelle
Personas vienen y personas se van
Otoko wa ha
去りゆく人
1979-01-26
114.
El dia en que Candy ve al bisabuelo
L'oncle William
The day to meet the Uncle
大おじさまに会える日
Hi ga ankuru o mitasu tame ni
1979-02-02
115.
Las rosas estan en flor en Pony's Hill
Le retour aux sources
The flowers bloom on Pony's Hill
ポニーの丘は花ざかり
Ponī no oka ni hana ga saku
You can contribute information to this page, but first you must login or register
This encyclopedia is collaboratively edited by the users of this site
DISCLAIMER add information report an error lookup sources