Forum - View topicNEWS: More Haruhi Suzumiya News
Goto page Previous 1, 2, 3, 4, 5 Next Note: this is the discussion thread for this article |
Author | Message | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Kurosaki_Ichigo_1000
Posts: 84 |
|
|||||
Now that's it's been officialy licensed, I hope that it is dubbed with justice. Does anyone else think Johnny Young Bosch will be a perfect Kyon? Or how about Stephanie Sheh as Mikuru...?
|
||||||
Pepperidge
Posts: 1104 Location: British Columbia, Canada |
|
|||||
I think I'd rather have a little more diversity in the leading roles. Those two are in basically everything right now.
Actually, I'm hoping it's not an LA dub for the simple fact that their pool of talent seems to be getting spread thinner than ever these days. |
||||||
EmperorBrandon
Encyclopedia Editor
Posts: 2209 Location: Springfield, MO |
|
|||||
I don't see why people make such a big deal out of this. It's pretty much the same thing, and "psychic" is a much more common word in English.
Judging by what I see online, I don't really think Bang Zoom is "feared" that much, at least not as much as I have seen some other studios. They do competent dub work and are good at pronunciation and accuracy. While I haven't know them to be consistently great, they do have some really good dubs from time to time. They have such a huge volume of anime work, though, so they have their mediocre stuff along with the really good stuff.
I agree with that. It doesn't seem likely to me, though, as it doesn't seem like something Bandai does too often. |
||||||
EmperorBrandon
Encyclopedia Editor
Posts: 2209 Location: Springfield, MO |
|
|||||
The issue with people not getting credited in video games is a union thing (usually meaning the game is non-union voice work). Most of the Bandai dubs produced in the LA area for the past few years (NOT some of their older works like Cowboy Bebop and Outlaw Star) have all been union, and I expect Haruhi will be the same. This means in Bandai stuff they do use their real names and not pseudonyms. |
||||||
ACDragonMaster
Posts: 405 |
|
|||||
I agree. Esper is used in Japanese to use pretty much the same thing as "psychic" is in English- a person with supernatural abilities of the mind, such as telepathy, telekinesis, or any number of other things... |
||||||
frentymon
Forums Superstar
Posts: 2362 Location: San Francisco |
|
|||||
Funny how back in the FFVI days people were complaining of the use of the term "Esper" (as opposed to Phantom Beast), and now people are complaining that the term used might not be "Esper". My main concern though is Episode 12 with the rock concert. I do hope they dub it. It would be kind of stupid otherwise. |
||||||
TheHTRO
Posts: 328 |
|
|||||
With all this talk about dubbing studios, I personally hope nobody starts whining or complaining if they bring in somebody like:
Ocean (you know them, you love them) Voicebox Studiopolis Phuuz Plastic Cow Elastic Media Howling Cat Who knows, maybe they'll hire Salami Studios (The Prince of Tennis), or maybe even PCB productions (MAR), In any case, Bandai and Kadokawa could still oversee the dub even if it's contracted to an outside company. Still, after the way Cake Mix/Knickers Media handled Idaten (EE-duh-ten) Jump, I am kinda hoping they don't get involved... |
||||||
Tempest
I Run this place.
ANN Publisher Posts: 10426 Location: Do not message me for support. |
|
|||||
Oh, in that manner yes, I'm sure they will oversee the dub. Bandai most likely will be involved in casting along with the ADR director, and they will likely "oversee" the ongoing dub, stepping in if/when they feel something should be different. That's part of a producer's job (I don't know who the producer at Bandai will be. -t |
||||||
Shiroi Hane
Encyclopedia Editor
Posts: 7580 Location: Wales |
|
|||||
But .hack//SIGN was angsty.
I love the gitsack dub, in fact I've not yet ever listened to the Japanese track.
Crispin is one, if not my favourite, male VAs so I would love him to be in it and he already shares at least one role with Tomokazu Sugita (saying that, I do prefer his 'darker' roles like Arucard, Alex Rowe, Amon, etc.) I think my favourite female VA from that region is currently Mary Elizabeth McGlynn, but I can't match her voice to either of the female leads as I think she's more suited to adult roles. Other voices I like are the Digimon/Tachkoma croud (Ruby Marlowe, Lara Jill Miller etc.) but I've not put anhy thought as to who could do who. |
||||||
Malintex Terek
Guest
|
|
|||||
The problem isn't with the word "psychic" itself, but the accompanying "slider" terminology; frankly, "esper" and "slider" are both foreign-sounding geek-circle terms, which adds a bit of flavour to their use given they are being applied by Haruhi; additionally, looking at Itsuki's powers, he's not really doing stuff we would associate with psychics. I'm fine with the term, provided "slider" be substituted for something like "dimensional shifter", but otherwise the two terms seem rather like "peas in a pod".
It's not a subject of acting pool, but of casting; an individual in the first Haruhi topic mentioned that Ai Yori Aoshi had a premiere cast yet was a terrible dub simply because the actors were not befitting of their roles and tried to imitate their Japanese counterparts far too much. ... On an additional note, I'd rather not have well-known VA's snag spots in the Haruhi dub outside of minor character roles, like Keiichi. There's a certain magic to the original by hearing such amazing and distinctive actors/actresses step out of nowhere and give an excellent performance. Hopefully, Kadokawa and Bandai will attempt something simmilar with this dub; an unknown cast that can pull off a superb performance will preserve the enthralling atmosphere of the show. Last edited by Malintex Terek on Sun Dec 24, 2006 10:05 pm; edited 1 time in total |
||||||
ACDragonMaster
Posts: 405 |
|
|||||
Haha yeah, people always find something to complain about, huh? As for the concert, I do hope that when they do the casting for the dub they take this into account, and find an actor who is a good and capable of singer. Even if it does end up sounding like a completely different voice, I think that ensuring a quality performance is especially more important in this case than simply sounding similar to the Japanese. Though I do wonder whether they'll translate the lyrics- I mean, with a good singer they could potentially just sing the Japanese lyrics, rather than attempt to struggle to adapt the lyrics to perfectly match the rhythms of the song. Though granted, it can be done, but I'd hope that if they do translate it, they do so well. |
||||||
soopykun
Posts: 8 |
|
|||||
Song translation is always hard...but it just wouldn't make sense to switch to Japanese in the middle of the episode. Media Blasters and Funimation were able to really great song translation jobs on Rurouni Kenshin and Kiddy Grade; it even took me a second to register that the singing was in English.
As for .hack//SIGN, it was the first series whose dub really turned me off from the series. Tsukasa was full of angst, but I would have preferred the VA (or script) to convey more emotions. What I'm worried about is Haruhi's VA coming off pushy for the length of the entire series (because she does change, and she does express more emotions.) In the end, I'm going to consider the dub more like an extra on the DVD. I'll let translation errors slip by because translations are never perfect, and you always have to make sacrifices. The only thing I won't stand for are dubtitles, I don't think there is any good excuse to throw out a literal translation on a dual-audio release. I don't even bother to turn on the dubtitles for my Ghibli DVD's...I just piece together what little Japanese I know. |
||||||
Malintex Terek
Guest
|
|
|||||
Did I mention I love this marketing campaign? Kadokawa has put up audition clips for Mikuru and added a poll to boot; while I'm doubtful that the poll will actually have an influence on which actress (or tone; it all sounds like one or two actresses with different pitches to me) will be selected to play the role, to narrow the casting decision to just these four is quite impressive.
|
||||||
ACDragonMaster
Posts: 405 |
|
|||||
Actually there's quite a lot of differences betwen the actresses in the clips, if you listen for it. Some sound more adult or more childish in voice, and there's distinctly different portrayals of the character... though yeah, probably not going to actually dictate who gets the role, but probably will provide potentially useful information on fans' preferences and attitude towards the characters....
|
||||||
Nebs
Posts: 384 Location: University of Illinois |
|
|||||
Actually they all sound like the same voice actress to me (Stephanie Sheh?), just changing her voice/tone up a bit.
With all the screaming & "I don't want too"s, it sounded more like a hentai audition to tell the truth. -_-;; |
||||||
All times are GMT - 5 Hours |
||
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group