Forum - View topicNEWS: TV Tokyo's Iwata Discusses Anime's 'Road to Survival'
Goto page Previous 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 Note: this is the discussion thread for this article |
Author | Message | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Tofusensei
Posts: 365 |
|
|||||
Yeah... Mostly because it's a lot of work to do and not very fun at all. But there are plenty of people who don't want them subbed for a variety of reasons. (Fansubbers). See this thread on another forum for details: http://forums.animesuki.com/showthread.php?t=26887&page=9 -Tofu |
||||||
Haterater
Posts: 1727 |
|
|||||
Its no different than when a video game company does it with Japanese video games. Atlus is brought to mind when they did Disgaea. Managed to be funny and all while localizing the game. Disgaea anime did the same thing, I'm sure. I have no problems if companies does that, as I rather have an equivalent if it means reaching more of an audience and still retain that same feeling if I was a native speaker. This is why I like localization, as I can get meanings from websites and the likes. |
||||||
configspace
Posts: 3717 |
|
|||||
(stupid ANN filter) A lot of that banter is just silly. Only reasonable rationale I see is the issue of kanji transliteration of names. Anyways, the Nijuu Mensou credit TL looks great. On the bright side, for shows with outsourced animation, like half of your job is done already But then again, the shows on CR do not have translated credits either. Industry schneizeleffort, lol. |
||||||
samuelp
Industry Insider
Posts: 2242 Location: San Antonio, USA |
|
|||||
It's actually even harder for pros to translate credits than it is for fansubbers, because EVERY SINGLE CREDIT has to be checked and approved by the production team in Japan, and that takes ages. For CR to translate the shows by an hour after broadcast it is literally impossible to translate the credits for the show (beyond, perhaps, the main director and stars that don't change every episode) in a way that the licensors approve. |
||||||
krelyan
Posts: 173 Location: Utah |
|
|||||
So when Iwata refers to "selling Japanese animation only to the Japanese marketplace" is he referring to the current market trend? Which isn't so much selling to the "Japanese marketplace" as it is pandering to hardcore otaku fans of particular sub-niches. So while the global marketplace may have stagnated in his view, I'm not sure how much potential for growth there is with this alternate method either. It seems more like a bandage than an actual solution.
Also, a few seem to be harboring the idea that the Japanese cutting out the "middle-men" and selling (DVDs/physical media) to the global market is a good thing. It's not just anime that's incredibly overpriced over in Japan; it's all physical media. I don't see the Japanese anime industry/distributors having enough clout to completely revamp the entire physical media distribution model, even as antiquated as it may be, to be on par with R1 pricing schemes. |
||||||
crilix
Posts: 208 |
|
|||||
You're just setting up unnecessary limitations to your anime enjoyment with such distasteful prejudices. |
||||||
dormcat
Encyclopedia Editor
Posts: 9902 Location: New Taipei City, Taiwan, ROC |
|
|||||
I honestly don't think so. |
||||||
samuelp
Industry Insider
Posts: 2242 Location: San Antonio, USA |
|
|||||
Oh, let me be a bit clearer: They need to be APPROVED by Japan. Whether or not anyone in Japan ever actually checks them, who knows. The issue is the time delay, that's all. |
||||||
configspace
Posts: 3717 |
|
|||||
hold on, do you mean to say that the TL actually occurs at broadcast time? Or how much lead time do you get? seems like.. speedsubbing (a good job nonetheless). No approval required for that then?
|
||||||
sdhd
Posts: 169 |
|
|||||
"as it stands, we may have to go back to the way it was in the past — back to selling Japanese animation only to the Japanese marketplace"
I think it is good that the Japanese anime companies produces anime for the Japanese people. I don't think Iwata should rule out fansub and anime fans outside of Japan especially with the internet. The main attraction of Japanese anime is they are about the Japanese culture in the different genre. Gin Tama is a good example because of the many culture references made. Many anime fans are fixated with anime because of the language and culture beside anime with great content and quality. As many have said on this thread and on other forum, the American and Japanese anime companies need to translate better along with the availability of karaoke and footnotes. With that said, how hard is it for the Japanese anime companies to produced anime on CR with those criteria? I feel that is a simple request yet the Japanese anime companies seem to choose not understand that, or they have a different audience in mind. They got the part of simuclast right but what about the translation? The majority of anime fans want good content and quality subs anime which would equal a sell. Fansub isn't going to go away because some people don't believe in paying for anime for whatever reason even if it has merits or not. Last edited by sdhd on Fri Jan 30, 2009 10:05 pm; edited 1 time in total |
||||||
Shiroi Hane
Encyclopedia Editor
Posts: 7580 Location: Wales |
|
|||||
Actually, I did stop watching Kemeko DX after one episode purely because of the OP. |
||||||
pparker
Posts: 1185 Location: Florida |
|
|||||
Ha! I was going to mention that earlier, because it fit the comment exactly--I would venture it prompted it, in fact. I don't care, and I watched the whole series because it was good and one of the few wacky comedies last year. But if you notice in the OP, they didn't just spear the Christians (or whip, more literally), but several groups. BTW, there were no references whatsoever to any of the OP jokes in the series itself. Since Monty Python, nothing offends me anyway regardless of ideological persuasion. Keisuke Iwata's "as it stands, we may have to go back to the way it was in the past — back to selling Japanese animation only to the Japanese marketplace" is already here: Japanese Anime Firms Reveal Plans for Coming Year. Enjoy your moe... |
||||||
bayoab
Posts: 831 |
|
|||||
|
||||||
Tony K.
Subscriber
Moderator Posts: 11407 Location: Frisco, TX |
|
|||||
Uh.. right. So I got a lot of reports and complaints and stuff, so I'm gonna' lock this thread now...
Go watch Taken, Liam Neeson kicks ass in that movie. |
||||||
All times are GMT - 5 Hours |
||
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group