Forum - View topicNIS America Apologizes for Ys VIII Localization, Announces Free Patch
Goto page 1, 2 Next Note: this is the discussion thread for this article |
Author | Message | ||
---|---|---|---|
kyokun47
Posts: 231 |
|
||
I haven’t heard anything about the translation yet... Was it really that awful?
|
|||
Paulo27
Posts: 400 |
|
||
Would be quite funny if people had to pay for it.
|
|||
catbot158
Posts: 232 Location: United States |
|
||
Was the translation bad? Honestly, I heard this was coming out, and then it just disappeared...
|
|||
3ngag3
Posts: 221 |
|
||
Yeah, the translation was pretty bad. Props to them for fixing their mistake.
|
|||
Lord Oink
Posts: 876 |
|
||
NIS translations in general are pretty bad. Doesnt help the previous Ys games were done by XSeed, who are generally the best in the business.
|
|||
myskaros
Posts: 600 Location: J-Novel Club |
|
||
I've only seen the screenshots, but there were lots of weird things where, for example, the original Japanese game already had a good English subtitle for the names of locations, and NISA just changed it to something else that actually sounded worse. Some lines sounded like a 5-year old wrote them. It was quite atrocious.
https://www.oneangrygamer.net/2017/10/ys-viii-fans-compose-e-mail-campaign-to-nihon-falcom-over-poor-localization/41161/ |
|||
Nagsura
Posts: 66 |
|
||
Atlus and Sega could learn something from this.
|
|||
Cam0
Posts: 4892 |
|
||
Hehe. I just finished the game and I honestly didn't really notice the bad translation. Looking at some examples of the bad translation work, yeah, it does look kinda stiff and literal. Somehow I just missed how bad it is while playing the game....
|
|||
Narutofreak1412
Posts: 338 |
|
||
I looked at some sample screenshots and while I think the translation could be done better, I don't think it's such a huge issue that they need to retranslate the whole game.
I've seen far worse translations and people just dealed with it, I don't know why this turned into such an uproar. For example the recently released game Blue Reflection had lots of spelling errors, editing issues, name spelling inconsistencies, missing/double/wrong words and some straight made up lines in the subs and I've seen no one complaining about that so far. |
|||
myskaros
Posts: 600 Location: J-Novel Club |
|
||
Ys is a rather beloved series, and prior to this release it's been handled with deep care by XSEED, so it would be really jarring to transition to NISA's work. Blue Reflection is a new game that isn't really getting any attention at all, so unless it was turning out to be the next Persona-level hype or something, it doesn't surprise me that there just aren't enough people who care about the game out there to complain. |
|||
Northlander
Posts: 903 |
|
||
You know, I would actually have liked it if they just kept the old translation on as an alternative (or a "reward" for finishing the game or something), because that was just hilarious. |
|||
wolf10
Posts: 908 |
|
||
NISA's script seemed like every single line was translated without surrounding context, resulting in a lot of places where people would talk about characters or objects as if they weren't already there. My favorite is from the post-game: "Look, a crystal!" ...directed at the crystal that's been in the camp the entire time and everyone knew about.
I also just finished Danganronpa V3, which has the opposite problem: the editors went so overboard that they actually "fixed" a number of lines that were supposed to contradict well-known facts, upping the difficulty rather significantly. I expect basically nothing from NISA at this point, but I am always grateful that they include the Japanese voice pack so I can at least hear the important details when the English script inevitably fails to deliver. |
|||
BadNewsBlues
Posts: 6040 |
|
||
Given how Persona 5's issues are mostly negligible? |
|||
ZODDGUTS
Posts: 600 |
|
||
NISA releasing subpar translations is par of course for them.
|
|||
Haterater
Posts: 1727 |
|
||
Is it so hard to just have a nice localization that make people sound like people and not so literal/vanilla? NISA has this more so, but Persona 5 let me down with some of that knowing Atlus does so much better with localizations.
|
|||
All times are GMT - 5 Hours |
||
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group