Forum - View topicNEWS: English Code Geass Clips, Episode 1 Posted Online
Goto page Previous 1, 2, 3, 4, 5 Note: this is the discussion thread for this article |
Author | Message | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
CitizenGeek
Posts: 136 Location: Ireland |
|
|||||
Yeah, I agree! The dub seems pretty competent so far! |
||||||
ZeetherKID77
Posts: 981 |
|
|||||
I didn't think they had taken out the Pizza Hut references...or did they, I saw Cheese-kun in one scene on Lelouch's cellphone strap. Maybe they are gonna try cross promoting or what?
|
||||||
Efscope
Posts: 18 |
|
|||||
I found that the less important characters at this point (episode 1) such as;Lloyd, Clovis, Jeremiah, Viletta do be well done, please don't complain about how there not important, I am just saying that here in episode 1 we don't know a lot about them, as the series progress I'll be looking forward to hearing more of these voices spoiler[ except for Clovis since he dies in episode 2/3 ] as for the main cast, only time will sway me toward appreciating this dub cast.
|
||||||
Tenebrae
Posts: 486 |
|
|||||
And he has every right to say that. But as I implied before, Lelouch as Zero is a charismatic leader of a rebellion. Because he can't show his face, his voice becomes an even more important tool in leading his forces. Johnny Zero here sounds as convincing as your token 4chan Anonymous trying to do the job. I'm not saying he's a bad actor, I'm saying he is not conveying Zero's character properly. I'm a little biased I admit, because I know what the original sounds like and have built a certain preconception what Lelouch / Zero should be like. |
||||||
Mirri
Posts: 313 |
|
|||||
The only voices I think were off were Rivalz and Lelouch. Shirley and Millay were a little bit iffy, but they'll definitely improve. Rivalz was pronounced different than I expected.. R-eye-val or R-eve-al would've been preferable to me. His voice kind of lost the, I really don't know how to describe it other than this, I feel funny saying it... "Twangy-ness" that it had. Also, Lelouch needed more of a difference between his Zero monologues and his Lelouch nice-ness. I think his Lelouch voice is good, but the Zero voice needs work.
I absolutely ADORED Lloyd's voice though. A little bit of improvement and it'd be COMPLETELY PERFECT. C.C. kind of lacked the dullness I expected in her voice, but was good. Also, I thought that "Brittania" would be pronounced "Britt-A-nia" rather than "Britt-ANN-ia" but it's not a huge deal. Overall, I'd say it's a better dub than I'd expected, but it still needs polishing. Of course, it's only the first episode and the first episode is always a little weak. |
||||||
Aura Ichadora
Posts: 2284 Location: In front of my computer |
|
|||||
I actually thought the voices were pretty good. Granted, I never seen the Japanese version (then again...I never even heard of this show before I saw it on here ), but I think so far it's good.
Finally something else on Adult Swim has interested me. |
||||||
Moomintroll
Posts: 1600 Location: Nottingham (UK) |
|
|||||
No, the second pronunciation is pretty much right - if you were spelling the word phonetically it would be "Britanya". Now I'm going to have the tune to Rule Britannia stuck in my head all day. |
||||||
mdo7
Posts: 6259 Location: Katy, Texas, USA |
|
|||||
yeah, let me see how many Japanophile will choose the Japanese voice over English. If they choose Japanese, we get to called them anti-American because they think Japanese is better then America. Don't you hate when people insult the dubs, I've seen other dub in anime being much better then English and Japanese. I know Mexican and Latin American spanish do way much better dub then we do. But hey, I've seen good English dub. |
||||||
mdo7
Posts: 6259 Location: Katy, Texas, USA |
|
|||||
Yeah dubs are getting better and on target. I don't trust fansubs most of the time, here's my reason: censorship (Japanese Broadcast) such as nudity removed, excessive violence removed, and mistranslation and using profanities where it was never used in japanese language. Here's my proof: Girls Bravo (nudity covered up, a scene where Miharu eat a banana in a sexual way was removed in Japanese broadcast). Air Gear (Nudity removed, and Japanese profanitites was bleeped) Koi Koi 7 (a bath house scene with girls naked was removed including the girls touching the guy's penis was removed also) Claymore (excessive violence was removed or altered) several anime had mistranslation, there's just too many to list. I like both subs and dubs. But they do have drawbacks. That's why I watch both of them. Dubs don't suck, if you say dubs suck then you're insulting the VA and the staff that work hard to license that anime for American release. |
||||||
Hideki-Motosuwa
|
|
|||||
I don't mind dubs all that much but there is a limit to how bad they can sound. My standards on these evaluations are when I try to compare recent dubs to my all-time favorite shows which in this case would be either El-Hazard, Tenchi Muyo, Battle Athletes, & Chobits.
In this case, the performance is rather horrible if you ask me. The fact that Johnny Bosch is being overused these days is disturbing to me (IE: Bleach, Haruhi Suzumiya, & even Devil May Cry 4) and its irritating but to give a rather lacking performance for someone like Lelouch is just wrong on so many levels. Much can be said for whomever is performing Karen & C.C. as well. As for the rest, I can cope with them.......any role that Crispin Freeman plays (ORANGE-KUN!!) is ok with me though. =D Anyway, I'll stick with watching the fansubs but I'll always go back and look at the dub just to see just how much more screwed it can get if it improves over the course of the series. |
||||||
mdo7
Posts: 6259 Location: Katy, Texas, USA |
|
|||||
Fansubs are not reliable 100%. I've seen some fansub anime that has censorship (usually Japanese Broadcast version) and mistranslations. I really don't want to watch fansub, I rather buy it on DVD to support the industry in US (remember Geneon, it ran out of business because of you dub haters). If I were you just buy the DVD (they're uncut) and watch it in Japanese language. Beside not all dub sucks, oh and about Devil may Cry 4, it never had any Japanese language, the English is the original in all DMC game (not counting the anime because it has Japanese language in it). |
||||||
All times are GMT - 5 Hours |
||
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group