×
  • remind me tomorrow
  • remind me next week
  • never remind me
Subscribe to the ANN Newsletter • Wake up every Sunday to a curated list of ANN's most interesting posts of the week. read more

Forum - View topic
Answerman - Where Do Animax Asia's English Dubs Come From?


Goto page Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6  Next

Note: this is the discussion thread for this article

Anime News Network Forum Index -> Site-related -> Talkback
View previous topic :: View next topic  
Author Message
Top Gun



Joined: 28 Sep 2007
Posts: 4585
PostPosted: Tue Sep 20, 2016 8:43 pm Reply with quote
MrTerrorist wrote:
And finally there are Sony backed dubs, dubs owned by Sony and done by studios in the US. Two of these dubs were Nodame Cantabile (1st season only) and Blood+.

Heh, the talk about how a lot of these Animax dubs use only a handful of actors to cover every role reminded me of how obviously on-the-cheap the dub of Blood+ was. The main difference is that it was handled by a studio (Studiopolis) that has produced a number of very high-quality dubs and cast with a number of experienced industry veterans, but there was still a hilarious amount of actor re-use. I think poor Crispin Freeman wound up having to play four or five significant characters before all was said and done. Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message
Agent355



Joined: 12 Dec 2008
Posts: 5113
Location: Crackberry in hand, thumbs at the ready...
PostPosted: Tue Sep 20, 2016 11:07 pm Reply with quote
I found the Ginban Kaleidoscope dub on Youtube, and it's actually really good. If more Animax dubs sound like that, I'd love to hear 'em. Especially Victorian Romance Emma. I just couldn't connect to an Edwardian London in Japanese.
Back to top
View user's profile Send private message
MrTerrorist



Joined: 20 Oct 2010
Posts: 1348
PostPosted: Wed Sep 21, 2016 2:12 am Reply with quote
Taskforce wrote:
Actually, the Animax Cardfight Vanguard dub was from The Ocean Group in Canada, which has been around for quite a long time and dubbed many US releases.


Really? I thought it was done by a different studio since i just watched The Ocean Group dub of Cardfight Vanguard which is legally available to watch on Youtube and the voices don't sound the same when i watch it on Animax Asia. Then again, it's been a long time since i watched an episode of Cardfight Vanguard on Animax Asia, so i might not remember it well.
Back to top
View user's profile Send private message
peno



Joined: 06 Jul 2016
Posts: 349
PostPosted: Wed Sep 21, 2016 8:51 am Reply with quote
There were some Vanguard series that Ocean Group didn't dub (yet?). Isn't it possible that Animax dubbed those series by themselves, while used Ocean dub for the rest that they dubbed?

Bamble wrote:
(this happened on the U.S. DVD release of the Japanese Transformers series)

OT: May I ask what Japanese Transformers series were released in US?
Back to top
View user's profile Send private message
Mr. Oshawott



Joined: 12 Mar 2012
Posts: 6773
PostPosted: Wed Sep 21, 2016 9:39 am Reply with quote
peno wrote:
There were some Vanguard series that Ocean Group didn't dub (yet?).

From what I read on Wikipedia, Season 4 of Cardfight Vanguard, Legion Mate, was skipped over...
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Bamble



Joined: 30 Aug 2011
Posts: 130
PostPosted: Wed Sep 21, 2016 12:09 pm Reply with quote
peno wrote:
OT: May I ask what Japanese Transformers series were released in US?


Headmasters, Masterforce and Victory were all released on R1 DVD by Shout! Factory. According to Shout!, Hasbro specifically instructed them to not include the dubs from Omni Productions that were included on other releases of the series in the UK and Australia.
Back to top
View user's profile Send private message
Beefy



Joined: 04 Jun 2015
Posts: 7
PostPosted: Wed Sep 21, 2016 9:02 pm Reply with quote
Mr. Oshawott wrote:
What's wrong with the Malaysian English version of Sailor Moon?

Too much mumbling and not enough enunciation made it hard to understand what the characters were saying most of the time.

They also got some of the names mixed up. Like calling Rubeus "Prince Diamond".
Back to top
View user's profile Send private message
Mr. Oshawott



Joined: 12 Mar 2012
Posts: 6773
PostPosted: Wed Sep 21, 2016 9:13 pm Reply with quote
Beefy wrote:
Mr. Oshawott wrote:
What's wrong with the Malaysian English version of Sailor Moon?

Too much mumbling and not enough enunciation made it hard to understand what the characters were saying most of the time.

They also got some of the names mixed up. Like calling Rubeus "Prince Diamond".

Whoa...! Shocked Even the very-poorly-made English version of Revolutionary Girl Utena pales in comparison to this.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
SnowWarren



Joined: 29 May 2014
Posts: 272
PostPosted: Wed Sep 21, 2016 9:17 pm Reply with quote
Here's some clips of the Sailor Moon Malaysian dub.
Moon Crystal Power + Speech
https://www.youtube.com/watch?v=VkXL1xLLXGE

Guardian Conversation
https://www.youtube.com/watch?v=9nJtOE6TO5U

I've heard a bit of Animax's Fate/Stay Night dub. They refer to the "Heroic Spirits" as "Epic Spirits"?!
Back to top
View user's profile Send private message
Mr. Oshawott



Joined: 12 Mar 2012
Posts: 6773
PostPosted: Wed Sep 21, 2016 9:22 pm Reply with quote
^
Both videos are blocked from American viewing.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
ravager



Joined: 01 Oct 2005
Posts: 124
Location: Philippines
PostPosted: Wed Sep 21, 2016 9:37 pm Reply with quote
Animax Asia has been moving away from dubs, it seems like. They air fewer and fewer dubs each year and when they do, it's just a rerun of their older dubs and only of the long franchise (Fairy Tail, Yu Yu Hakusho). The last American dubs they licensed are the older Naruto and Cardfight!! Vanguard (IIRC it's Link Joker?)
Back to top
View user's profile Send private message
Kadmos1



Joined: 08 May 2014
Posts: 13566
Location: In Phoenix but has an 85308 ZIP
PostPosted: Thu Sep 22, 2016 8:32 am Reply with quote
While various Animax dubs are uncut and may carry a faithful script, the quality is really bad. Heck, some of the clips I've heard could make a 4kids dub seem great.
Back to top
View user's profile Send private message
Hikarunu



Joined: 23 Jul 2015
Posts: 950
PostPosted: Thu Sep 22, 2016 9:09 am Reply with quote
Not sure if this was Animax dubbed but I watched Midori Days/Midori No Hibi back in year 2006 and I liked it.
Back to top
View user's profile Send private message
Mr. Oshawott



Joined: 12 Mar 2012
Posts: 6773
PostPosted: Thu Sep 22, 2016 9:20 am Reply with quote
Hikarunu wrote:
Not sure if this was Animax dubbed but I watched Midori Days/Midori No Hibi back in year 2006 and I liked it.

The English version of Midori Days was from Anime Works (Media Blasters).
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Hikarunu



Joined: 23 Jul 2015
Posts: 950
PostPosted: Thu Sep 22, 2016 9:47 am Reply with quote
Mr. Oshawott wrote:
Hikarunu wrote:
Not sure if this was Animax dubbed but I watched Midori Days/Midori No Hibi back in year 2006 and I liked it.

The English version of Midori Days was from Anime Works (Media Blasters).

No I watched Midori Days in Animax the voices are cooler.
Compared with this dub, this is not the same voices I heard before.

http://www.dailymotion.com/video/x3dwsre

Can someone clarify where this dub above comes from?
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Reply to topic    Anime News Network Forum Index -> Site-related -> Talkback All times are GMT - 5 Hours
Goto page Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6  Next
Page 5 of 6

 


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group