×
  • remind me tomorrow
  • remind me next week
  • never remind me
Subscribe to the ANN Newsletter • Wake up every Sunday to a curated list of ANN's most interesting posts of the week. read more

Forum - View topic
REVIEW: Only Yesterday (Dub)


Goto page Previous  1, 2

Note: this is the discussion thread for this article

Anime News Network Forum Index -> Site-related -> Talkback
View previous topic :: View next topic  
Author Message
twilightmidna



Joined: 28 Nov 2012
Posts: 16
PostPosted: Thu Feb 25, 2016 12:23 am Reply with quote
Only Yesterday is one of my favorite movies. It also happens to be a movie I think never should have been dubbed. I particularly.love the ending song and sequence. When the film was being made animators attended the voice recording sessions and modeled their animation on the actors facial movements. I am hugely excited that Only Yesterday is finally getting a US release though and I will buy the Blu-ray when it is available. If it is showing in your area go see it.
Back to top
View user's profile Send private message
twilightmidna



Joined: 28 Nov 2012
Posts: 16
PostPosted: Thu Feb 25, 2016 12:29 am Reply with quote
LUNI_TUNZ wrote:
NearEasternerJ1 wrote:
Why do Ghibli films always use celebrities, instead of real VAs? Loads of great VAs in LA. 90% of all LA VAs are A-tier and 50% are S-tier. Far better than Ridley. She wasn't even good in Star Wars.


Disney does the dubs, but it goes deeper than that. Essentially they hire well known on-screen actors essentially so they can put their names on the poster/cover, and have them generate "buzz" or whatever. Like, with this they can go "Hey, Daisy Ridley from STAR WARS is in this movie. Pick it up, whydontcha!"

Even Janice Karman, one of the producers of the Alvin and the Chipmunk movies (and current TV series), got muscled out of the role of Theodore so Jesse McCartney could voice him.

It's the reason you've never seen an original animated film from Disney or Pixar (or practically anybody) in theaters starring Billy West or Tara Strong, or any other predominant voice actor - save maybe The Simpson's Movie.

Speaking of Billy West, he hates that shit, and has actively spoken out against it in the past.
Quote:


I just wanted to say one thing. Disney has not produced a Ghibli dub since arrietty. Disney had nothing to do with the dubs of from up on poppy hill the wind rises when marnie was there or the tale of the princess kaguya. Full disclosure I prefer subs. I do agree that it would be very enjoyable to see a Ghibli dub using good voice actors like Kari wahlgren Steve Blum etc.
Back to top
View user's profile Send private message
Haterater



Joined: 30 Apr 2006
Posts: 1727
PostPosted: Thu Feb 25, 2016 9:02 am Reply with quote
@ TurnerJ

I agree. Mainly the wording about some of the review is kind of rubbing it the wrong way to me. Might not have been intended, but kind of feels that way. Like I heard that argument many times of a dub not fitting this such and such anime due to this and that, but end up liking it ever much so. I guess also because I'm not bothered by live-action dubs of things.
Back to top
View user's profile Send private message My Manga
MarshalBanana



Joined: 31 Aug 2014
Posts: 5395
PostPosted: Thu Feb 25, 2016 9:04 am Reply with quote
ghiblilover wrote:
Disney does the dubs, but it goes deeper than that. Essentially they hire well known on-screen actors essentially so they can put their names on the poster/cover, and have them generate "buzz" or whatever. Like, with this they can go "Hey, Daisy Ridley from STAR WARS is in this movie. Pick it up, whydontcha!"

Even Janice Karman, one of the producers of the Alvin and the Chipmunk movies (and current TV series), got muscled out of the role of Theodore so Jesse McCartney could voice him.

It's the reason you've never seen an original animated film from Disney or Pixar (or practically anybody) in theaters starring Billy West or Tara Strong, or any other predominant voice actor - save maybe The Simpson's Movie.
So the top billing is still important even in animation, where you just get there voices. I suppose that makes some sense, the general Movie going public wouldn't of been interested in seeing the names Luci Christian and Chris Patton, despite being well known voice actors.
Back to top
View user's profile Send private message My Anime My Manga
Saffire



Joined: 25 Nov 2007
Posts: 1256
Location: Iowa, USA
PostPosted: Thu Feb 25, 2016 10:01 am Reply with quote
TurnerJ wrote:
The argument that a dub has to be perfect in order to be watchable seems to be stretching it to me.
He gave the dubbed version a B+, you're twisting his words pretty strongly if you're arguing he said it isn't "watchable". Hell, he praises the English dub in several spots, he just thinks it doesn't have the same level of nuance and so isn't at the same level as the original Japanese dub.
Back to top
View user's profile Send private message My Anime My Manga
koinosuke



Joined: 24 Sep 2005
Posts: 273
Location: Fukushima, Japan
PostPosted: Thu Feb 25, 2016 9:56 pm Reply with quote
I wouldn't just say Only Yesterday is one of the best anime films ever made; I would say it's one of the best Japanese or animated films, period. I have to say I agree with this review quite a bit on a few different topics; I think that being animated really does give the film its own hyper-verisimilitude that just wouldn't exist if it was in live action. I also agree that this is a movie that just wouldn't feel the same dubbed; it would be like dubbing an Ozu film. That said, I look forward to checking out the dub at some point just to hear what it's like -- I look forward to hearing Daisey Rider's take on Taeko, even though my go-to version of the film will always be the original.

In some ways this film being given a theatrical release feels bittersweet. It's fantastic that it'll finally reach a wider audience in America and I love seeing all the great reviews from mainstream sources, but the idea that this may well be the last time a "new" Ghibli film receives a theatrical release is fairly depressing to me. I'm still holding out hope that Ghibli isn't gone for good; it just feels like too much of a blow to animation and Japanese film in general.
Back to top
View user's profile Send private message AIM Address
Joe Carpenter



Joined: 29 Oct 2011
Posts: 503
PostPosted: Fri Feb 26, 2016 12:10 am Reply with quote
I saw this when it aired on Turner Classic Movies a little over a decade ago as part of their "Ghibli marathon", I'm afraid I don't remember a whole lot about it (it was a decade ago) but I definitely remember being impressed at the time and I'm very much looking forward to seeing it again.
Back to top
View user's profile Send private message
thecritter



Joined: 09 Nov 2003
Posts: 68
Location: Northwest GA
PostPosted: Fri Feb 26, 2016 2:51 am Reply with quote
Multiple issues here:

I first saw Only Yesterday around 2000 in a bootleg set of Ghibli anime that I innocently bought thinking it was an authorized import. As much as I loved all the Ghibli works up to that point, Only Yesterday was my favorite of the set, pretty much for all the reasons Justin stated. I've been waiting for over a decade and a half for the USA release of this wonderful film.

Slow, deep character studies are a particular favorite of mine, and this is one of the most satisfying ones ever. It also impressed me for an unexpected reason: this was the first anime I ever saw where Japanese people looked Japanese and not European.

[rant] As for the dub, I'll reserve my opinion until I watch it and rewatch the sub. I know that Disney hasn't handled the dubs for several films, and I'm quite happy about that. Most of the Disney dubs were utterly tone-deaf, using actors with big names for prominent roles. Some of the 'big names' were horribly inexpressive (Billy Bob Thornton, Gillian Anderson) or so distressingly over-characteristic (Patrick Stewart) that they distracted from the film. But even using professional voice actors is no sure cure; tone-deaf voice direction and casting mismatches have become so maddeningly common that I often find it difficult to listen to dubs at all, so I must admit to being generally prejudiced against them. [/rant]

I saw my first anime almost 54 years ago and have watched hundreds and hundreds of titles (mostly since Robotech reawakened my interest in 1985). I unhesitatingly put Only Yesterday in my personal top 4 or 5 anime of all time.
Back to top
View user's profile Send private message
Animechic420



Joined: 25 Sep 2012
Posts: 1730
Location: A Cave Filled With Riches
PostPosted: Fri Feb 26, 2016 9:21 am Reply with quote
The only names I recognizes are Tara Strong and Laura Bailey.

All the other names are completely unknown to me. Confused
Back to top
View user's profile Send private message
TurnerJ



Joined: 05 Nov 2004
Posts: 481
Location: Highland Park, NJ
PostPosted: Fri Feb 26, 2016 2:23 pm Reply with quote
Saffire wrote:
TurnerJ wrote:
The argument that a dub has to be perfect in order to be watchable seems to be stretching it to me.
He gave the dubbed version a B+, you're twisting his words pretty strongly if you're arguing he said it isn't "watchable". Hell, he praises the English dub in several spots, he just thinks it doesn't have the same level of nuance and so isn't at the same level as the original Japanese dub.


Perhaps I wasn't really reading correctly.

Nonetheless, I've always found the Disney Ghibli dubs to be fantastic (except for The Wind Rises), and at the very least I'm glad it's at least watchable.
Back to top
View user's profile Send private message My Anime
Mohawk52



Joined: 16 Oct 2003
Posts: 8202
Location: England, UK
PostPosted: Fri Feb 26, 2016 3:30 pm Reply with quote
Jose Cruz wrote:
Only Yesterday is the first movie that made me cry as an adult.

Also, it made me an animation fan (together with Miyazaki's films). Truly an astounding work of art and a powerful example of the power of animation as an art form.
The original Japanese sub was, and still is the only sub what did that to me. If the dub can repeat that they will have earned their bread.

Quote:
By the way, why ask if such a movie should be animated? We are anime fans which means we like animation. We like everything animated. And, I personally find that live action film looks amateurish with its excessive amount of detail that is imprinted into the film unconsciously, animation is clean and crisp. And as it was demonstrated in World War 2, pilots learned better how to do maintenance in their planes from animated instructional films compared to live action videos or books.
The Zero pilots what attacked Pearl Harbour were mission trained with anime. Wink
Back to top
View user's profile Send private message
NearEasternerJ1





PostPosted: Fri Feb 26, 2016 4:08 pm Reply with quote
@TurnerJ

It's absurd not to compare dubs to the original Japanese version. A dub is a derivative work and as such is liable to comparisons and rightly so. Whether or not a dub is better or worse can only be achieved by comparisons. Even when looking at a dub on the basis of its script, it has to be compared to the original source material in order to judge its quality.

It is an absurd claim to suggest that dubs can stand on their own two feet. That would be paradoxical.
Back to top
omiya



Joined: 21 Sep 2011
Posts: 1834
Location: Adelaide, South Australia
PostPosted: Fri Feb 26, 2016 11:34 pm Reply with quote
Jose Cruz wrote:
And as it was demonstrated in World War 2, pilots learned better how to do maintenance in their planes from animated instructional films compared to live action videos or books.


Funnily enough, the Qantas safety videos on flights to and from Japan have the English version as live action and the Japanese version as anime.

I just want to see "Only Yesterday" on blu-ray, having felt that the artistry was better than what DVD quality could show.
Back to top
View user's profile Send private message
TurnerJ



Joined: 05 Nov 2004
Posts: 481
Location: Highland Park, NJ
PostPosted: Sat Feb 27, 2016 1:12 am Reply with quote
NearEasternerJ1 wrote:
@TurnerJ

It's absurd not to compare dubs to the original Japanese version. A dub is a derivative work and as such is liable to comparisons and rightly so. Whether or not a dub is better or worse can only be achieved by comparisons. Even when looking at a dub on the basis of its script, it has to be compared to the original source material in order to judge its quality.

It is an absurd claim to suggest that dubs can stand on their own two feet. That would be paradoxical.


I disagree completely. To me that's a very, very narrow way to evaluate a dub. While there may be some deviances from the original, as long as its well acted and executed overall, and minor deviations from the script and differences in casting choices are acceptable to me. Which is not to say that I approve of 4Kids style choices of edits, but I feel that evaluating the dubs by comparing the actors to their Japanese counterparts is really not as fruitful as made out to be. Because Japanese and English voice acting are of different standards, of course things won't translate. That's why I feel that it's more important to judge the acting on its own instead of comparing to the Japanese versions, especially if the Japanese version could potentially be badly acted (yes, there are such things). It's not paradoxical to me to think that a dub can be evaluated on its own turf. I feel that too many well made dubs are unfairly dismissed because of this practice. Even without the need to compare dubs to the Japanese version, there still can be poorly made dubs just as much as there can be poorly made Japanese versions. It goes both ways.

It should be all about preferences. I personally have always preferred dubs, and I always will. It doesn't have to be a 1:1 copy, nor even perfect to be enjoyable. That to me is very limiting to me as a viewer. I'm just not one of those people who is interested in holding the Japanese version up to a standard that would be impossible for a dub to live up to; that's why I want to give them a chance without feeling the need to make comparisons.

In other words, to me what matters is not how the dub compares, but how good it is in its own right. If I like the dub there's no need for me to see it in Japanese. I mean, I CAN sample the Japanese version out of curiosity if I want to, but I'm not afraid to admit when I've seen a bad dub either. For instance, I just recently sampled the old Bubblegum Crisis OVA dub, and I have to agree that it is indeed a very embarrassing mess.
Back to top
View user's profile Send private message My Anime
Display posts from previous:   
Reply to topic    Anime News Network Forum Index -> Site-related -> Talkback All times are GMT - 5 Hours
Goto page Previous  1, 2
Page 2 of 2

 


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group