Forum - View topicNEWS: Section23's Clannad Dub Upgrade, Cast Detailed
Goto page Previous 1, 2, 3 Next Note: this is the discussion thread for this article |
Author | Message | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
teh*darkness
Posts: 901 |
|
|||||
Wow... my patience paid off. I actually bought two entire collections of Kanon (with artboxes), one for myself and one for my mom. She hasn't watched the whole series yet, but she has enjoyed what she's seen. And when this was first released sub-only, it saddened me that she wouldn't be able to watch it, as it's hard for her to read subtitles. This re-release is perfect, as I can again buy two copies (gotta support what you love), and we can both enjoy it as we wish. Thanks neo-ADV, for starting to be awesome again. (Though I doubt I'll be able to stand the dub any more than I could your old ones. Here's hoping I'm wrong.)
|
||||||
configspace
Posts: 3717 |
|
|||||
I thought the dub was possible due to the fact that the sub-only DVDs sold very well, as commented by one of the VAs... |
||||||
PetrifiedJello
Posts: 3782 |
|
|||||
There's an addition $3? What the hell? At least there isn't a sales tax as well.
At any rate, this series will be on TANoD tomorrow, and it'll be the chance to preview before deciding to upgrade. I'm actually looking forward to Luci as Nagisa (so long as she doesn't sound like Duck, that is). Sadly, I won't be able to hear Hilary's role as Fuko. She's not introduced this early. If anyone from Section23 is reading: I converted my DVDs to thinpak, so the original cases are long gone. Would this still be acceptable? I tried contacting through Section23's website, but... couldn't find a contact link anywhere. Seriously. Update the website. It's long overdue, especially when initiating this program. |
||||||
Shiroi Hane
Encyclopedia Editor
Posts: 7580 Location: Wales |
|
|||||
I guesses three right - probably a record for me.
ADV keep horses? Or do you mean their office is a converted barn? :p |
||||||
dragonrider_cody
Posts: 2541 |
|
|||||
So you didn't like their dub for Kanon either?
Right Stuf is handling the trade in program, so you would need to contact them regarding questions like this. They're website should be up soon, and I think part of the hold up was due to the fact they were awaiting to announce their dub shows. It will probably cut down on the angry emails that seem to frequent the companies that do sub-only releases. |
||||||
teh*darkness
Posts: 901 |
|
|||||
When I said "gotta support what you love," I meant it. I watched Kanon fansubbed, and after having seen some of the clips of the dub they had on their website at the time, had no interest in watching it that way. It may not have been as bad (to me) as the stuff they released between 2001-2007 (when I bought the majority of my anime), but I'm not in that big a hurry to ruin my enjoyment of Kanon to discover if the dub is acceptable to me or not. |
||||||
ZenErik
Posts: 392 Location: Boston |
|
|||||
Indeed. I've watched Kanon subbed a few times. I watched one episode with the English dub and was horrified. It sounded awful to me. No ones voice fit their character, IMO. There was another thread on here with a bunch of people proclaiming their love of the Kanon dub though, and somehow I was called a troll for not liking it. So, I guess a lot of people enjoy the English dub. |
||||||
_Earthwyrm_
|
|
|||||
You're right. At the very least, the products we get should be perfect. Talk about unachievable standards. No perfection+? No buy. |
||||||
dragonrider_cody
Posts: 2541 |
|
|||||
Everybody has differing tastes and nothing is wrong with that. Just because you don't like something doesn't mean you are trolling, unless you actually go and tell people they are stupid for liking it, or something along those lines. For instance, I think Ouran is one of the worst dubs ever made. Everyone is miscast. The direction is horrible, and even normally good VA's like Vic Mignogna don't even seem to try. Howere, it should be noted that I think that of most Funimation dubs, especially the last few years. But there are quite a few people here and at other places that liked Ouran. Though I think someone should give a show more than 1 or 2 episodes before they make a decision on the dub. Often it can take a VA a few episodes to grow into their character and achieve a really good performance. Hell, despite feeling like someone was running nails down a chalkboard every time Haruhi talked, I still gave Ouran 5 or 6 episodes before I switched to the subs. |
||||||
Redbeard 101
Oscar the Grouch
Forums Superstar Posts: 16935 |
|
|||||
I would think given the amount of whining and complaining many do over the same small group being used over and over this would actually be a good thing. I mean they have to get a start somewhere. I like majority of the "common characters" we see doing VA work but some new blood would be nice. Hopefully some of these guys and gals can stick with it and widen the selection a bit. I am glad though that the 5-6 seasoned vets I recognize are all VA's I enjoy. Especially David Matranga, Greg Ayres, Shelley Calene-Black, and Brittney Karbowski. |
||||||
britannicamoore
Posts: 2618 Location: Out. |
|
|||||
I've been sort of wondering what happened Matranga and Guardiola.
I wish Patton would come back. |
||||||
Shiroi Hane
Encyclopedia Editor
Posts: 7580 Location: Wales |
|
|||||
You mean Chris Patton, the guy who was in Seraphim's recent dubs for both Appleseed and Halo? Who did a rather interesting performance in Baccano for FUNimation not all that long ago and is currently in Fullmetal Alchemist: Brotherhood? |
||||||
Sanosuke_Inara
Posts: 1662 |
|
|||||
Anyway, anybody know if they'll be updating the On Demand channels at midnight or will they wait until 7:00 AM? They're often pretty random at which of these two times they update with new episodes of anime, but if it's the former, then I'll probably be staying up to watch it. |
||||||
sdhd
Posts: 169 |
|
|||||
Stop making excuses for Section23 (ADV). I don't care about the sad sob story of ADV. ADV made mistakes in regards to Sojitz Corporation. It was due to poor management decisions along with Sojitz self-center greediness. That has nothing to do with releasing an anime series on dvds with typos. By accepting the low standards set by the American anime companies instead of asking them to go the extra mile in the first place says its okay to keep producing anime dvds with the lack of quality because people will still buy them regardless. All I ask is no typos and no mistakes. I guess that is too much to ask for. I am willing to pay more for better quality. I am not going to pay for poor quality. |
||||||
dragonrider_cody
Posts: 2541 |
|
|||||
He's not making excuses for Sentai. He's just stating some facts and his opinions. Whether or not that gives you any sympathy for their position, that's your decision. No one is forcing you to buy them or not. If even large studios makes mistakes on their DVD releases, you can hardly expect perfect releases from Sentai, Funimation, Media Blasters, or others with a small fraction of the work force. However, if you don't want to spend money on the DVDs because of typos or other problems, there are other ways to legally support the creators of the show. Watch it on Anime Network (Where the subs were much better), stream it online, or even import the R2s. BTW, I'm actually watching the dub on Anime Network, and I'm fairly impressed with it so far. I was a bit worried with some of the casting, especially Lucy Christian, but so far almost everyone is doing pretty well. Lucy actually is doing quite well as Nagisa and sounds little like the roles we most associate with her. Considering how long it's been since Seraphim has dubbed show, I'm rather impressed with the results. It's still a bit rough around the edges, as most anime dubs are in early episodes, but it's a good start. So at least DirecTV updated their VOD at midnight. EDIT: I only have two issues so far. Kyo and Nagisa's father. Kyou's voice doesn't quite seem to fit her, and her performance is a bit flat. However, it's an early episode, and I'm hopeful that will improve with time. It's not uncommon for English VA's to take sometime to grow into their characters. However, the thing that bothers me the most, is that Nagisa's father mispronounces her name. He says it "Na-Gee-Sa". It's just not right at all. One improvement however, is that they've added music to the English credits at the end. More Dango Family is never a bad thing! |
||||||
All times are GMT - 5 Hours |
||
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group