Forum - View topicAnswerman - Funny Story About That Simulcast...
Goto page Previous 1, 2, 3, 4, 5 Next Note: this is the discussion thread for this article |
Author | Message | |||
---|---|---|---|---|
Hameyadea
Posts: 3679 |
|
|||
Zorro is the Spanish name of the male Vulpes vulpes (Red Fox), Zorra for the vixen. Unless Disney can trademark a Spanish word used to describe a species, I don't think that there's a copyright issue based on the name.
|
||||
Ohoni
Posts: 3421 |
|
|||
Funimation currently uses Zoro in the dub, so it can't be an ongoing legal problem. There are reasons why they could have stuck with the name for the first few volumes, when the 4Kids version was active, but by now there is just no excuse for them not to change it, not even consistency with previous versions. They made a mistake, they need to eat their crow on it and move on, not continue to double down on it. |
||||
PurpleWarrior13
Posts: 2027 |
|
|||
Not every voice actor uses aliases for ecchi shows, just some. Just look at the names on this show: anime#11312 BTW, Marie LeBlanc = Emily Neves. She went by her real name for the sequel (Samurai Bride), and confirmed on her Facebook fan group that she voiced the character all along, but used an alias in the first season. And Queens Blade has one dub, with at least a handful of it's voice actors credited under aliases, but not everyone: anime#10086 Dance in the Vampire Bund is another anime where lots of the VAs (but not all) are credited under other names: anime#10948 Last edited by PurpleWarrior13 on Sat Apr 18, 2015 12:13 pm; edited 1 time in total |
||||
Alan45
Village Elder
Posts: 9859 Location: Virginia |
|
|||
Ohoni wrote:
I really doubt they see it that way. They probably don't think it is at all important and are simply being consistent. |
||||
Mikeski
Posts: 608 Location: Minneapolis, MN |
|
|||
They can. Ford has a Registered trademark for Mustang, which is a horse. And since both Zor[r]os are characters in stories, a trademark suit would probably hold up. (IANAL.) As opposed to, say, the Chevrolet Beretta... obviously named after the handgun, but perfectly legal since nobody would mistake a car for a pistol. Not sure how it would work out if Zorro was only copyrighted and not trademarked, but I, for one, would not get in a shouting match with Disney's lawyers if I didn't have to. |
||||
Hameyadea
Posts: 3679 |
|
|||
I highly doubt that Disney - or anyone else - can actually pursue legal actions over the name Zorro, for a number of reasons:
All-in-all, it looks to me like FUNi are either lazy to change the name, or want to retain some semblance of continuity from the 4Kids' dubs (why would they want to do that? Why would anyone want to do that?). Last edited by Hameyadea on Sat Apr 18, 2015 2:29 pm; edited 3 times in total |
||||
Via_01
Posts: 551 |
|
|||
One thing is having a registered trademark for a type of horse... but I think that's pretty different from doing the same to an animal in specific. Because "zorro" is not only used for red foxes, but for all foxes as well. The world must be going into a pretty weird direction if suddenly a company can buy the rights for the word "fox". Oh wait... |
||||
BadNewsBlues
Posts: 5976 |
|
|||
Wow people are upset over Zoro's name being changed to Zolo in One Piece did I step back into 2004?
Cause so I don't know whether to be happy or horrified. |
||||
Touma
Posts: 2651 Location: Colorado, USA |
|
|||
I am curious about why this is an issue for some people. I thought that "Zolo" and "Zoro" were just two different ways to romanize the name, like "Kururu" or "Kululu" for a character in Sgt. Frog (Tokyopop used both and sometimes made a gag of it). Is there something in the original manga that makes "Zoro" right and "Zolo" wrong? |
||||
Hameyadea
Posts: 3679 |
|
|||
From the manga From the anime's OP From the anime itself (notice the spelling of Luffy's name; the staff knows the difference between L and R) |
||||
Touma
Posts: 2651 Location: Colorado, USA |
|
|||
@Hameyadea
I do not see anything for your third image, but the first two are conclusive. I do believe that the original creator intended for "Zoro" to be used. As you may have guessed, since I had to ask, I am not a One Piece fan, so thank you for the information. |
||||
leafy sea dragon
Posts: 7163 Location: Another Kingdom |
|
|||
I am a One Piece fan, I do know the intended spelling is "Zoro," and I honestly don't care.
|
||||
Maokun
Posts: 53 |
|
|||
I sure hope that these emerging manga-reading apps gain strength and eventually can negotiate rights to publish in the west more commercially mainstream titles. That or that some Japanese company with that kind of contacts starts its own app.
Right now the only option I know is Crunchyroll and the manga side of their site is woefully inadequate. No way to mark to progress, no RSS feed to inform you of new releases of the manga you are following, no way to favourite or search by category... and a long list of etcs. It is hard to believe that unofficial manga reading sites have been around for so long, doing things right and constantly improving and yet, the most similar official site didn't learn anything from them and is so depressingly barebones. On a brighter note, I wholeheartedly support the asker's recommendation of Tower of God. Anyone who loved Naruto and is bummed that there's really not a worthy successor around after it ended (not counting, obviously, the universal constant of One Piece) should find that ToG is that and much more. Speaking of ToG and those sites, it is interesting how their existence is affecting the development of the visual language of comic narrative: these sites, which embrace digitally made manga, work on a vertical scroll mode (the famous "infinite canvas") schewing the book-mirroring conceit of pagination or horizontal scroll. The main advantage of it is that the comic page may take as much as it wants from the horizontal dimension of the page without having to worry about "fitting" the whole content on the vertical dimension as well. As such, pages are always "zoomed in" and detail and dialogue are easy to read. This obviously influences the way artists tell story through images. For example, instead of the classic "spread", we get big, tall panels in which more relevant things start appearing as you scroll down. Stylistic pause in the narrative can be achieved by using smaller panels and spreading them vertically so they remain on-screen as you scroll until you find the next. And so on. It is quite fascinating. |
||||
ajr
Posts: 465 |
|
|||
Ha, that's a good one, I'll have to keep an eye out for it when I get around to watching it. I'm glad someone asked about Mangabox+Naver's site; I'd been wondering about that myself. Both have some pretty good series. I'm not a regular on Tapastic, but I know when MangaMagazine/Inkblazers went under a lot of the creative talent mentioned migrating to Tapastic. |
||||
PurpleWarrior13
Posts: 2027 |
|
|||
FUNi does use "Zoro" in their anime dub and subtitles. It's Viz that's still using "Zolo" for their manga translation. They originally used "Zoro" in their original printings of the first 5 volumes, but in 2004 after 4Kids' version of the anime premiered, they switched to "Zolo" in future volumes and reprintings of the first 5. Since they were around Vol. 20 in 2007 when 4Kids lost the rights, it was seen as too late to go and change it back. They are now over 60 volumes with "Zolo," making it even more pointless to go back and fix it at this point. |
||||
All times are GMT - 5 Hours |
||
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group