×
  • remind me tomorrow
  • remind me next week
  • never remind me
Subscribe to the ANN Newsletter • Wake up every Sunday to a curated list of ANN's most interesting posts of the week. read more

Forum - View topic
Duplicate persons (OLD)


Goto page Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Next

Anime News Network Forum Index -> Site-related -> Encyclopedia
View previous topic :: View next topic  
Author Message
Tempest
I Run this place.
ANN Publisher


Joined: 29 Dec 2001
Posts: 10419
Location: Do not message me for support.
PostPosted: Sat Jun 19, 2004 12:17 pm Reply with quote
Dan42 wrote:
I think it's better to use an apostrophe, although sometimes I've seen it represented with a hyphen.


Hmm, up until now I've been doing everything without apostrophes.

So in this situation I would have generally merged Kanemaru Jun'ichi into Kanemaru Junichi (thereby replacing Kanemaru Jun'ichi with Kanemaru Junichi).

Thoughts Dan ?
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail My Anime My Manga
EmperorBrandon
Encyclopedia Editor


Joined: 04 Oct 2002
Posts: 2209
Location: Springfield, MO
PostPosted: Sat Jun 19, 2004 12:22 pm Reply with quote
Some more duplicate persons spotted:

Derek Stephen Prince (#4036) (full name)
Derek Steven Prince (#17349) (misspelling)
Steve Prince (#13906) (shortened)

Mark Hamill (#13088)
Mark Hamil (#4776) (misspelling)

Milton James (#7995)
Milt James (#14599) (shortened)
Milt Jamin (#22284) (alternate name)
Back to top
View user's profile Send private message My Anime My Manga
abunai
Old Regular


Joined: 05 Mar 2004
Posts: 5463
Location: 露命
PostPosted: Sun Jun 27, 2004 9:10 pm Reply with quote
加藤精三 is Katou, Seizou, who appears under two names in the Encyclopedia, both misspelled:

Kato, Seizou (#2392)

and

Katou, Seizo (#9661)

Could we sort of nudge both of these records over into a properly-spelled Katou, Seizou record, please?

- abunai
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website My Anime My Manga
abunai
Old Regular


Joined: 05 Mar 2004
Posts: 5463
Location: 露命
PostPosted: Sun Jun 27, 2004 9:19 pm Reply with quote
Another one:

槐柳二 is appears under two names in the Encyclopedia:

Saikachi, Ryuji (#7297)

and

Saikachi, Ryuuji (#27100)

The latter is the correct transliteration, even though the former contains more data.

- abunai
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website My Anime My Manga
abunai
Old Regular


Joined: 05 Mar 2004
Posts: 5463
Location: 露命
PostPosted: Sun Jun 27, 2004 9:30 pm Reply with quote
And yet another one:

小山力也 appears correctly in the Encyclopedia as:

Koyama, Rikiya (#8136)

but also erroneously reversed as:

Rikiya, Koyama (#16985)

- abunai
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website My Anime My Manga
dormcat
Encyclopedia Editor


Joined: 08 Dec 2003
Posts: 9902
Location: New Taipei City, Taiwan, ROC
PostPosted: Sun Jul 04, 2004 8:51 pm Reply with quote
鈴木杏 has at least two, probably three entries:

Suzuki, Anne (#27256)
Suzuki, Ann (#22363)
And a possible one: Suzuki, An (#9404)

Her given name (杏) is pronounced as あん (An), but since her official website use Anne we'd better stick to it.

By the way, I don't see any relationship between Returner and any anime, at least not on ANN's page or its official site.

P.S. Why don't we make "Duplicate encyclopedia entries" sticky? Wink
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger ICQ Number My Anime My Manga
dooky



Joined: 01 Jul 2004
Posts: 6
Location: UK
PostPosted: Mon Jul 05, 2004 8:14 am Reply with quote
Taeko Kawata
Taeko Yamada

Actually the same person. Yamada was her maiden name, she got married about 1995-ish, I think. Here's herwebsite, it lists all her roles.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
dormcat
Encyclopedia Editor


Joined: 08 Dec 2003
Posts: 9902
Location: New Taipei City, Taiwan, ROC
PostPosted: Wed Jul 07, 2004 3:18 am Reply with quote
前田真宏, director and mechanical designer of "Blue Submarine #6," has two entries, "Maeda, Mahiro" and "Maeda, Masahiro."

EDIT: Fixed with a little filename problem.


Last edited by dormcat on Mon Oct 11, 2004 1:17 am; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger ICQ Number My Anime My Manga
dooky



Joined: 01 Jul 2004
Posts: 6
Location: UK
PostPosted: Wed Jul 07, 2004 11:56 am Reply with quote
Another one:

Emi Uwagawa
Emi Uwakawa

She provided numerous voices in Sailor Moon SuperS. "Uwakawa" was a misspelling by Pioneer; they corrected it in later volumes.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
dormcat
Encyclopedia Editor


Joined: 08 Dec 2003
Posts: 9902
Location: New Taipei City, Taiwan, ROC
PostPosted: Fri Jul 09, 2004 4:17 am Reply with quote
梅津秀行 (うめづひでゆき) should be spelled as "Umedu, Hideyuki," not the following three:

Umetsu, Hideyuki
Umeza, Hideyuki
Umezu, Hideyuki

However, the last one (#1256) contains lots of info, so that's the one should be renamed and preserved.

Sources:
http://www.81produce.co.jp/man/umeduhideyuki.html
http://www.tora-2.com/koe/UmeduHideyuki.htm

EDIT: Fixed.


Last edited by dormcat on Mon Oct 11, 2004 1:30 am; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger ICQ Number My Anime My Manga
dormcat
Encyclopedia Editor


Joined: 08 Dec 2003
Posts: 9902
Location: New Taipei City, Taiwan, ROC
PostPosted: Fri Jul 09, 2004 5:01 am Reply with quote
光宗信吉 has two entries,

Mitsumune, Nobuyoshi
Mitsumune, Shinkichi

The given name (信吉) can be spelled either Shinkichi or Nobuyoshi. However, according to this page it is certain that his given name should be spelled as Shinkichi. Thus the credit should be given to Shinkichi MITSUMUNE (#382), not Nobuyoshi MITSUMUNE (#10863), and #10863 should be removed from the database.

Sources:
http://www.face-music.co.jp/2_artist/mitsumune.htm
http://movie.goo.ne.jp/cast/145604/

EDIT: Fixed, but the entry still exists due to an error.


Last edited by dormcat on Mon Oct 11, 2004 1:35 am; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger ICQ Number My Anime My Manga
areaseven
Encyclopedia Editor


Joined: 11 Dec 2002
Posts: 1486
Location: Makati, Philippines
PostPosted: Fri Jul 09, 2004 11:24 am Reply with quote
dormcat wrote:
梅津秀行 (うめづひでゆき) should be spelled as "Umedu, Hideyuki," not the following three:

Umetsu, Hideyuki
Umeza, Hideyuki
Umezu, Hideyuki

However, the last one (#1256) contains lots of info, so that's the one should be renamed and preserved.

Sources:
http://www.81produce.co.jp/man/umeduhideyuki.html
http://www.tora-2.com/koe/UmeduHideyuki.htm


Actually, given the hiragana pronounciation, the correct name is Hideyuki Umezu.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger ICQ Number My Anime
dormcat
Encyclopedia Editor


Joined: 08 Dec 2003
Posts: 9902
Location: New Taipei City, Taiwan, ROC
PostPosted: Fri Jul 09, 2004 1:15 pm Reply with quote
areaseven wrote:
Actually, given the hiragana pronounciation, the correct name is Hideyuki Umezu.

Mmmm, I knew that 梅津 could be spelled either as Umetsu (e.g. Umetsu, Yasuomi) or Umedu, but could you tell me why both of those URLs use Umedu? Aren't ず as "zu," つ as "tsu" and づ as "du," or is there any twisted or specialized pronunciation?

(Scratching my head heavily Confused )

Thanks in advance.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger ICQ Number My Anime My Manga
areaseven
Encyclopedia Editor


Joined: 11 Dec 2002
Posts: 1486
Location: Makati, Philippines
PostPosted: Fri Jul 09, 2004 2:58 pm Reply with quote
dormcat wrote:
areaseven wrote:
Actually, given the hiragana pronounciation, the correct name is Hideyuki Umezu.

Mmmm, I knew that 梅津 could be spelled either as Umetsu (e.g. Umetsu, Yasuomi) or Umedu, but could you tell me why both of those URLs use Umedu? Aren't ず as "zu," つ as "tsu" and づ as "du," or is there any twisted or specialized pronunciation?

(Scratching my head heavily Confused )

Thanks in advance.


Technically, there's no "du" in the Japanese alphabet. づ is pronounced "zu".
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger ICQ Number My Anime
dormcat
Encyclopedia Editor


Joined: 08 Dec 2003
Posts: 9902
Location: New Taipei City, Taiwan, ROC
PostPosted: Sat Jul 10, 2004 4:53 am Reply with quote
品地奈々絵 has two entries:

Shinaji, Nanae (#8544)
Shinazi, Nanae (#5938)
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger ICQ Number My Anime My Manga
Display posts from previous:   
This topic is locked: you cannot edit posts or make replies.    Anime News Network Forum Index -> Site-related -> Encyclopedia All times are GMT - 5 Hours
Goto page Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Next
Page 2 of 8

 


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group