×
  • remind me tomorrow
  • remind me next week
  • never remind me
Subscribe to the ANN Newsletter • Wake up every Sunday to a curated list of ANN's most interesting posts of the week. read more

Forum - View topic
REVIEW: Daimadaler: Prince V.​S.​ Penguin Empire BD+DVD




Note: this is the discussion thread for this article

Anime News Network Forum Index -> Site-related -> Talkback
View previous topic :: View next topic  
Author Message
SpacemanHardy



Joined: 03 Jan 2012
Posts: 2509
PostPosted: Fri Feb 05, 2016 10:57 am Reply with quote
Quote:
Tessa Ellory, the newcomer who voices Ritz, is British – and boy, you would not guess that based on her dub performance, so her voice in the episode 3 commentary is a shock.


I'm pretty sure that was just a joke to protect the real VA's identity, which, if you've watched any FUNi or Sentai dubs in the past, should be pretty easy to guess. Laughing
Back to top
View user's profile Send private message My Anime
Snakebit1995



Joined: 25 Apr 2015
Posts: 842
PostPosted: Fri Feb 05, 2016 12:06 pm Reply with quote
SpacemanHardy wrote:
Quote:
Tessa Ellory, the newcomer who voices Ritz, is British – and boy, you would not guess that based on her dub performance, so her voice in the episode 3 commentary is a shock.


I'm pretty sure that was just a joke to protect the real VA's identity, which, if you've watched any FUNi or Sentai dubs in the past, should be pretty easy to guess. Laughing


It's Luci Cristian right?
Back to top
View user's profile Send private message
Animegomaniac



Joined: 16 Feb 2012
Posts: 4157
PostPosted: Fri Feb 05, 2016 1:50 pm Reply with quote
Snakebit1995 wrote:
SpacemanHardy wrote:
Quote:
Tessa Ellory, the newcomer who voices Ritz, is British – and boy, you would not guess that based on her dub performance, so her voice in the episode 3 commentary is a shock.


I'm pretty sure that was just a joke to protect the real VA's identity, which, if you've watched any FUNi or Sentai dubs in the past, should be pretty easy to guess. Laughing


It's Luci Cristian right?


Shh. It's actually Duck's secret alias. Birds of a feather and all that. I'm not sure if Theron means this as a joke or if he's serious. "Tessa Ellory is British... in Texas doing an anime voice over for a pittance and a half. Totally a newcomer by the way, regardless of how good she is."

It's got to be a joke. I've watched the whole dub and my ears tell me a long list of character voices, all with a common denominator. ADV films, of course. Right...

He's not serious, right? "Interesting detail.."
Oh. Well.

I thought the original Japanese track and show was merely ok when I first saw it but the dub really sells it. Ok, probably the nudity really sells it but the dub makes it easier to swallow... I mean take... I mean easier to handle...

It makes it easier to double entendre. That's about right.
Back to top
View user's profile Send private message
Greed1914



Joined: 28 Oct 2007
Posts: 4618
PostPosted: Fri Feb 05, 2016 2:09 pm Reply with quote
Snakebit1995 wrote:


It's Luci Cristian right?


That is what my ears tell me. It is true that she spoke in a British accent throughout the commentary, but as Animegomaniac pointed out, there are a lot of factors that make it hard to believe that Tessa Ellory isn't an alias. If anything, I'm inclined to think that she was scheduled for a commentary in order to try to make that alias more believable.




This is definitely a show that requires that you take nothing seriously in order to enjoy it. Fortunately, I was able to do that, and it seems like the cast did as well. Colleen Clinkenbeard mentioned something in the commentary along the lines of despite all of the show's questionable content, she still came away laughing at it.
Back to top
View user's profile Send private message
SquadmemberRitsu



Joined: 26 Jan 2012
Posts: 1391
PostPosted: Fri Feb 05, 2016 2:27 pm Reply with quote
Is the dub for this show even more liberal than the standard fare Funimation dub? Because they obviously have no qualms about going a little crazy every now and then.

I found High School DxD to be a lot more tolerable in English for example. Whereas the 'comedy' scenes in the original are mostly just an excuse to show more tits Funi spiced things up by... well, actually writing jokes for the comedy scenes. Surprisingly really clever jokes that were obviously written by people who were a lot smarter and more experienced with the world than the original author.

But when the show gets serious it gets bad again because they opted not to go all the way. The original series is just dumb all around whether it be the comedy or the serious bits but in the dub they go from being really clever and self aware in the comedy scenes to spouting some of the most ridiculously corny lines I've ever heard without even the slightest hint of irony in the serious bits. Usually I'm against messing with a show completely but I actually think the show would have been so much better if Funi had free reign. Not like DxD deserves much respect anyway.

Do they go all the way with this one or do they draw the line somewhere? If so, where do they draw that line? I plan on checking the dub out so I'm kind of interested in knowing.
Back to top
View user's profile Send private message
DuelGundam2099



Joined: 07 Dec 2014
Posts: 533
PostPosted: Fri Feb 05, 2016 6:12 pm Reply with quote
I'm surprised the art wasn't criticized as much as the other aspects, the series did present itself as a monster of the week and instead just reused two robot designs for the enemy multiple times, it kind of screams laziness parody or not. Add the overall basic design of the penguin troops with made for animation minimalism (no hands and mouth movement or even much for facial features) and the corner cutting is very noticeable. It even extends into its moral, you can't exactly have an anti-censorship argument when you give the worse case scenario for your alternative (in this case allowing sexual harassment because "it is natural").

>this got a dub while Buddy Complex didn't

There's a disappointed face somewhere appropriate for this.
Back to top
View user's profile Send private message
Kadmos1



Joined: 08 May 2014
Posts: 13615
Location: In Phoenix but has an 85308 ZIP
PostPosted: Fri Feb 05, 2016 8:45 pm Reply with quote
Snakebit1995 wrote:
It's Luci Cristian right?

In a 5/23/12 entry from "Fans of Monica Rial FB" Monica explains the alias thing

Quote:
Okay, here's the deal. Actors use pseudonyms for many different reasons. It could be moral reasons (like they're a teacher and they don't want their students/parents to hear them in a pervy show), professional reasons (like they're on the verge of starting a film career and don't want people to know they did an ecchi show) or just because they want to use one. Whatever their reason may be, we have to respect it. I'm not going to delete this thread because it's already been around a while but please don't out actors and their pseudonyms here (or anywhere else on the internet, for that matter). If you know it's actually someone else, consider it a special secret between you and that actor. Also, if going for an autograph politely and quietly ask the actor if they would mind signing for the show they've used a pseudonym on. If they're okay with it they will. You don't want to embarrass someone who's trying to keep their more questionable work under wraps.


As far as why Luci chose it this time, my speculation is that it's because her maiden name is her religion. Ironically, she was in Shikabane Hime as Makina, zombie who doesn't wear panties. She was also in Dragon Knight: Wheel of Time, a porno. It might have been the non-adult version that ADV once had. However, it's still based off of a porno.
Back to top
View user's profile Send private message
Snakebit1995



Joined: 25 Apr 2015
Posts: 842
PostPosted: Fri Feb 05, 2016 9:37 pm Reply with quote
Kadmos1 wrote:
Snakebit1995 wrote:
It's Luci Cristian right?

In a 5/23/12 entry from "Fans of Monica Rial FB" Monica explains the alias thing



See it bothers me a little that VAs expect me to keep their secret Aliases, do they really think they're fooling anyone? I get trying to protect you identity if your doing a weird show (Example, Lindsey Sidel used a psudo for Wanna be the Strongest, she was the only one in the whole show to use one and someone said it was because she was teaching a children acting class) but don't expect fans to protect it for you, no fans really care about that at all, or at least I don't. Any parent who thinks your weird for teaching their kids to act and doesn't like some of what you ACTED in (It's not even live action it's a voice) is already in a bad spot if they want their kid to succeed in any way shape or form.

And trust me if you use a Pseudonym for a non-union dub and you can't even fool a few fans there's no way in hell you fooled the union reps.
Back to top
View user's profile Send private message
bassgs435



Joined: 21 Mar 2015
Posts: 365
PostPosted: Fri Feb 05, 2016 9:55 pm Reply with quote
DuelGundam2099 wrote:
I'm surprised the art wasn't criticized as much as the other aspects, the series did present itself as a monster of the week and instead just reused two robot designs for the enemy multiple times, it kind of screams laziness parody or not. Add the overall basic design of the penguin troops with made for animation minimalism (no hands and mouth movement or even much for facial features) and the corner cutting is very noticeable. It even extends into its moral, you can't exactly have an anti-censorship argument when you give the worse case scenario for your alternative (in this case allowing sexual harassment because "it is natural").

>this got a dub while Buddy Complex didn't

There's a disappointed face somewhere appropriate for this.

Cool. Only that the penguin commandos had their desing unchanged from the source manga. And manga obviously don't have to worry about animation costs and efforts.
So saying they were designed to reduce animation efforts when the original medium the designs were used in was non-animated isn't exactly correct
Back to top
View user's profile Send private message
Key
Moderator


Joined: 03 Nov 2003
Posts: 18435
Location: Indianapolis, IN (formerly Mimiho Valley)
PostPosted: Sat Feb 06, 2016 12:19 am Reply with quote
I did think it sounded somewhat like Lucy, but if that really is her using an alias then the audio commentary was damned convincing. (That's one of the best fake jobs I've ever heard on a British accent.) Bought it hook, line, and sinker here!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website My Anime My Manga
SquadmemberRitsu



Joined: 26 Jan 2012
Posts: 1391
PostPosted: Sat Feb 06, 2016 3:59 am Reply with quote
DuelGundam2099 wrote:
>this got a dub while Buddy Complex didn't

There's a disappointed face somewhere appropriate for this.
Well Buddy Complex isn't all that popular but then again neither is Daimidaler.

If you ask me though? I think the reason is simple. Daimidaler is an ecchi series. Funimation have basically cornered the market when it comes to ecchi shows so they've obviously got a decently sized niche. On top of that, they can also bank on DxD fans with this one.

Still disappointed that OniAi didn't get a dub. The show was a pretty enjoyable watch and its sense of humour appealed to me a lot more than most other ecchi shows. Would have been perfect for a Funi dub.
Back to top
View user's profile Send private message
Asrialys



Joined: 12 Dec 2006
Posts: 1164
PostPosted: Sat Feb 06, 2016 2:32 pm Reply with quote
I know a lot of them are already in the encyclopedia, but aren't we not supposed to identify the people behind aliases (at least when it comes to these types of shows), or is that just on Fandom Post...?
Back to top
View user's profile Send private message
Cyberphobe



Joined: 08 Jan 2012
Posts: 194
PostPosted: Mon Jun 27, 2016 2:21 pm Reply with quote
Quote:
The only interesting details that come out of those are that Funimation jacks up the dubs on series like this in part because of differences in comedy delivery style between Western and Japanese comedy and that Tessa Ellory, the newcomer who voices Ritz, is British – and boy, you would not guess that based on her dub performance, so her voice in the episode 3 commentary is a shock.


Tessa Ellory, is an alias for Luci Christian who isn't new by any means and isn't British, but has been know for doing a decent British accent.
Back to top
View user's profile Send private message My Anime My Manga
Display posts from previous:   
Reply to topic    Anime News Network Forum Index -> Site-related -> Talkback All times are GMT - 5 Hours
Page 1 of 1

 


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group