| View previous topic :: View next topic |
| Author |
Message |
|
|
|
potatodood
Joined: 10 Dec 2010
Posts: 17
|
Posted: Tue Mar 06, 2012 1:54 am |
|
|
|
I've taken three years of Japanese in high school, so it's not like I'm going in blind. I've watched about 80 different anime over the years, and well, my Japanese isn't improving. I think it's because I'm using it as entertainment as opposed to educational, relying on subs too much. I've watched a few clips raw, and I can just barely make out what's happening, but plenty of stuff still goes over my head.
So I'm wondering if there's a certain process that you or others use that is effective. Repetition is key, I'm sure, but what I'm doing isn't exactly working.
|
| Back to top |
|
|
|
Veers
Joined: 31 Oct 2008
Posts: 1197
Location: Texas
|
Posted: Tue Mar 06, 2012 8:14 am |
|
|
|
Write your own subtitles.
I'm serious.
|
| Back to top |
|
|
|
EireformContinent
Joined: 30 May 2009
Posts: 977
Location: Łódź/Poland (The Promised Land)
|
Posted: Tue Mar 06, 2012 8:58 am |
|
|
|
I've gone through this twice and ATM going to start third time so I understand your problems and can say there's nothing to worry about. As you noticed while watching subs you get lazy and don't actively pay attention to dialogues, treating them more like sound effects than actual speaking lines. Without subs you can feel puzzled but you must just get used to the language, by trying, trying and trying. At the beginning you will probably have to watch everything several times before you get what's going on- don't try to catch every word but rather understand the sense.
Also you have to choose carefully- if you are watching for the sake of learning find something with fairly simple, standard language. No slang, weird accents, elaborate or historical vocabulary, strange patterns of speaking- there will be time for that. Lots of the people recommend for the beginners children's series like World Masterpiece Theatre.
|
| Back to top |
|
|
|
4750G
Joined: 24 Aug 2011
Posts: 546
|
Posted: Tue Mar 06, 2012 11:07 am |
|
|
|
I agree to the previous suggestions. I think a good way would be to watch the anime without subtitles and try to see if you understand them. Translate their dialogue based on your understanding. It is possible though that while you don't really understand what the characters are saying, you can guess the lines based on the visual. Try to avoid relying on that though. Just listen and write. Then compare your translations to the official subtitles. Not only will you confirm your grasp of the language, you will also see your most common mistakes.
Of course, it's not that easy to do, since anime is supposed to be a form of entertainment and not a language learning tool. If you think watching anime this way does not suit your taste, try reading books instead. I did that once; I read a book, translated it, then checked my dictionary regarding the words I used. It's really helpful to write things down, instead of saying words out loud; with writing, you will have notes of all your endeavors, which you can refer to in the future, or use as benchmark to see if you really have improved.
Good luck!
|
| Back to top |
|
|
|
|