Forum - View topic
REVIEW: Mononoke Sharing GN 1




Note: this is the discussion thread for this article

Anime News Network Forum Index -> Site-related -> Talkback
View previous topic :: View next topic  
Author Message
Neko-sensei



Joined: 19 Jan 2007
Posts: 181
PostPosted: Sat May 05, 2018 11:33 am Reply with quote
In Japanese, Momi is simply "鬼"—an oni. Her attributes might be less well-defined simply because oni tend to have a greater variety in Japanese folklore than the other four mononoke represented in this story?

I don't know what to tell you about the boobs thing, though.
Back to top
View user's profile Send private message
Princess_Irene



Joined: 16 Dec 2008
Posts: 1823
Location: The castle beyond the Goblin City
PostPosted: Sat May 05, 2018 12:55 pm Reply with quote
Thanks, Neko-sensei! That was my best guess for what character was used, so it's nice to have that confirmed. I remember reading some years ago a Korean series, Land of the Silver Rain about two different types of dokebi (who seem fairly analogous to oni), so the variety of her source yokai makes sense.
Back to top
View user's profile Send private message
Blanchimont



Joined: 25 Feb 2012
Posts: 1971
Location: Finland
PostPosted: Sat May 05, 2018 2:10 pm Reply with quote
Quote:
This is where the story loses some ground, because with one notable exception, “big boobs are funny” is an overdone gag, and with the wealth of human/Mononoke cohabitation experiences to draw from, it feels like a cheap one.

Well, this mangaka has a thing for 'breasts', go check out his other ongoing work Chichi Chichi. Smile (warning, that series is pretty nsfw...)
Back to top
View user's profile Send private message
harminia



Joined: 24 Aug 2015
Posts: 1101
Location: australia
PostPosted: Sun May 06, 2018 9:31 pm Reply with quote
Quote:
Why call Yooko a “fox spirit” instead of a “kitsune” but keep Mizuchi a “kappa?”


Is there actually an English substitute for Kappa? I mean, maybe Water Demon/Water Spirit or something... I tend to look at Kappa more as a name like Vampire etc, whereas Kitsune is kind of a broad concept and easily translatable...
Back to top
View user's profile Send private message
Sakurafire_



Joined: 01 Jun 2015
Posts: 34
PostPosted: Wed May 09, 2018 8:01 am Reply with quote
I'm actually reading this right now. There were a few chuckles and a couple of heartwarming moments. All of the concerns with the manga that the article listed were ones that I had as well. I felt like the translation was really... messy? It reminded me of an old Tokyopop rewrite/translation.

I'm hoping that he elaborates a bit more on the other characters. I mostly bought this because I really enjoy Dragon Maid and I'm a sucker for Yokai. At least the presentation was really good!
Back to top
View user's profile Send private message
Yune Amagiri



Joined: 28 Jul 2016
Posts: 392
Location: France
PostPosted: Wed May 09, 2018 10:21 am Reply with quote
SoL comedy and Youkai are always a good pairing and this one is among the best recent one, it reminds me of Ayakashiko, pretty much the same setting and characters.

I'm sure Cool kyoushinsha based this manga on Touhou, don't you have this Reimu's feeling with Yata ? Sensei where is Marisa !
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Display posts from previous:   
Reply to topic    Anime News Network Forum Index -> Site-related -> Talkback All times are GMT - 5 Hours
Page 1 of 1

 


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group