Forum - View topicAkira Dvd
|
Goto page 1, 2 Next |
| Author | Message | ||
|---|---|---|---|
|
Jaquio
Posts: 18 |
|||
|
have they not made an akira dvd with the old english dialogue. i bought the dts version or whatever because it was the only one that didn't say new english dialogue on the back and then i put it in and it has the new
|
|||
|
Steventheeunuch
|
|||
|
Pioneer doesn't have rights to the Streamline dub. If you want the Streamline dub, you will need the following
-DVD player that can read region 2 or 4 DVDs -A DVD and TV that can handle PAL signals -the ability to import www.fbo.com.au, import the Special Edition version. It's not the Tin cased one, and well, yeah, stuff. There's your Ninja Turtles dub |
|||
|
Jaquio
Posts: 18 |
|||
oh man. i dont know how to do that stuff |
|||
|
Sword of Whedon
Posts: 683 |
|||
|
So watch it subbed, the way it was meant to be seen. Problem solved
|
|||
|
Aaron White
Old Regular
Posts: 1365 Location: Birmingham, Alabama |
|||
|
Why would the creators of Akira mean for us to see it with tiny text at the bottom of the screen distracting us from the beautiful visuals? I'm confused.
|
|||
|
phoelixian
|
|||
|
Jaquio, you can also try and change the region number of your computer's dvd drive. Some people set their dvd drive to region 2 to play their imported Japanese dvd's. After that it is only a matter of finding/ordering a copy of Akira with the audio dub you want.
|
|||
|
ookami otoko
Posts: 7 |
|||
|
Wow, i'm soo with you on this one mate. I really used to dig Cam Clarke / Jimmy Flinders (from Ninja Turtles and countless animations) version of Kaneda, etc. The off-pacing from those earlier days was really great in some off way too. 0.o hahah.
Oddly, on the same subject I prefer the english "re-dub" of Manie-Manie / Labyrinth Tales (that they showed on Liquid Tele MTV UK) way back. (Dunno if yer even know that anime or not hey?) But yeah, that really disappointed me in the "deluxe" edition, cos it's not...well authentic to the original Dub release, although, i agree that Mitsuo Iwata (Outlanders), and Taro Ishida (Sono otoko, kyobo ni tsuki) are "THE" voices i wanna hear when i watch this...y'know? That was really interesting to hear about streamline and the rights, and not being able to license btw! Thanks. Cheersmates! |
|||
|
Aaron White
Old Regular
Posts: 1365 Location: Birmingham, Alabama |
|||
|
I remember when they announced the Akira DVD someone asked about putting the old dub on it, and AIR Pioneer said they considered the possibility but decided they couldn't fit it on and still get the 5.1 sound or something. If that's the case then it's not so much that they couldn't get the rights to the old dub, but that they decided not to pursue it. They won some award for sound engineering on it.
|
|||
|
ookami otoko
Posts: 7 |
|||
|
Oh, no doubt mate, it's tops and ollah that, but what I don't get is how they could get the same 5.1 sound on the Japanese side / actors, but not the Dub. S'pose they went cheaper on the dub when they released it back on tape in the 90's.
Anyways, I have an easy soloution for Jaquio. Buy the english dub on tape used somewhere, and watch that for the dub, and when you want the "original" thing with the sub, watch the DVD, hey? Cam Clarke / Jimmy Flinders is one of my favourite voice actors. Blah blah Metal Gear Solid this, Leonardo that. Haha. His voice just takes yer back to childhood y'know? Thanks for yer reply, and... Cheers mate. |
|||
|
Sword of Whedon
Posts: 683 |
|||
The Japanese side is 2.0 stereo. They weren't allowed to use the J 5.1 mix until 6-8 months later when the DTS version was released to keep reverse-importing down. The DTS version also lacks the "Capsule" feature I believe The Japanese track had the stems (individual elements) kept, while the original English dub (done by Kodancha, NOT by Streamline) just kept the master tape. Therefore they can remix the J track to 5.1, but if you actually bothered to try to bring the Kodancha track to 5.1, well it'd probably be some music cues in the rears and that's it |
|||
|
ookami otoko
Posts: 7 |
|||
|
That makes sense, but it's probably a matter of money, and the J-track being the official / real version of Akira anyway, that the Dub is always secondary, d'you know what i mean? S'pose it doesn't matter when yer just trying to get the impact of the movie across...i think I just was trying to bring it to more of a nostalgia-trip, time-and-place sorta thing, y'know?
This may sound a little stupid or whatnot, but Akira makes more sense to me in Japanese. haha. I'm weird though, so don't ask me. 0.o Cheers. |
|||
|
Jaquio
Posts: 18 |
|||
well thats fine. its just that ever since i saw this when i was young i fell in love with the old english dub. i know almost every word throughout the film and i know there are other people who feel the same as me about this. alot of people liked that old dub. Last edited by Jaquio on Sat Jan 24, 2004 3:23 am; edited 1 time in total |
|||
|
Jaquio
Posts: 18 |
|||
well i have it on vhs. i used to watch it all the time |
|||
|
Sword of Whedon
Posts: 683 |
|||
Not to be rude, but did you ever even listen to the old dub, really listen? The acting was atrocious, and little attention was paid to continuity and consistancy. At least the new dub had some real effort put into it, and the translation and English scripting were not handled by the same kind of people who write manuals of cheap electronics(as I said, the original dub was done by Kodansha, using a script they came up with. The same thing happened with the BigWest dub of Macross DYRL, except they used even cheaper, more horrible actors, the same ones you've seen on MAT3K classics such as Lensman and Attack of the Supermonsters) |
|||
|
ookami otoko
Posts: 7 |
|||
|
This is just a case of 2 different people talking about 2 different ideas / ideals y'know? Jaquio, who i agree with, and I are talking more of a nostalgia (Cam-Clarke/Kodansha/) things, that remind us of our childhood, or first experience with Anime, hey? I had kids tell me in the 90's, "Blah, Akira, that's not REAL anime, they didn't even do the dub right!!!", and so on. On the other hand, i agree with the other opinion, that the sub or without subs IS the original version, and meant to be seen with those actors. We're just disappointed on a nostalgia kick, that we have to improvise by watching VHS...but perhaps that's what they wanted and ollah that, y'know? If it were MY decision I probably would've said "Forget it, let's have it only in Japanese, that's how it was meant to be." (heh, but, yer can't eliminate 50% of yer fanbase can yah?)
Notice my plug for learning Japanese? Everyone should learn it, it's a fun fun language anyways people! C'mon, c'mon. ^^ Cheers. |
|||
| All times are GMT - 5 Hours |
||
|
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
