Forum - View topic
NEWS: Funimation Comments on English Subtitle Issues for Attack on Titan Live-Action Film


Goto page 1, 2  Next

Note: this is the discussion thread for this article

Anime News Network Forum Index -> Site-related -> Talkback
View previous topic :: View next topic  
Author Message
SpacemanHardy



Joined: 03 Jan 2012
Posts: 2474
PostPosted: Thu Oct 01, 2015 4:37 pm Reply with quote
So it turns out that FUNimation caught the error in time, but not all of the individual theaters implemented their fix like they should have. Confused

Now just watch as people start complaining about them hard-subbing the second movie, even though that's *exactly* what they should've done for the first one.

Because anime fans. Rolling Eyes
Back to top
View user's profile Send private message My Anime
bs3311



Joined: 07 Nov 2011
Posts: 416
Location: Cincinnati, Ohio
PostPosted: Thu Oct 01, 2015 4:38 pm Reply with quote
Good, still hilarious they're gonna make changes for something people assume is not their fault Laughing
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
TarsTarkas



Joined: 20 Dec 2007
Posts: 4935
Location: Virginia, United States
PostPosted: Thu Oct 01, 2015 4:44 pm Reply with quote
That clears it up. Being that most of these are independent theaters, it makes sense that some wouldn't implement the fix.
Back to top
View user's profile Send private message
DOMEENAYTION



Joined: 01 Oct 2015
Posts: 12
PostPosted: Thu Oct 01, 2015 5:04 pm Reply with quote
I don't know why, I'm guessing this subtitle thing is the reason, but the theaters near me that were supposed to show it all four days decided to drop it after the first day.
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
TarsTarkas



Joined: 20 Dec 2007
Posts: 4935
Location: Virginia, United States
PostPosted: Thu Oct 01, 2015 5:09 pm Reply with quote
DOMEENAYTION wrote:
I don't know why, I'm guessing this subtitle thing is the reason, but the theaters near me that were supposed to show it all four days decided to drop it after the first day.


Probably didn't pay attention to the notices, and didn't want to lose money to refund demands.
Back to top
View user's profile Send private message
killjoy_the



Joined: 30 May 2015
Posts: 2231
PostPosted: Thu Oct 01, 2015 5:10 pm Reply with quote
SpacemanHardy wrote:
Now just watch as people start complaining about them hard-subbing the second movie, even though that's *exactly* what they should've done for the first one.


I'm actually wondering what, if any, advantages there are for soft subbing theater releases. Or was it just because they didn't wanna bother or didn't have the time to hardsub it the first time?
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
bs3311



Joined: 07 Nov 2011
Posts: 416
Location: Cincinnati, Ohio
PostPosted: Thu Oct 01, 2015 5:20 pm Reply with quote
killjoy_the wrote:


I'm actually wondering what, if any, advantages there are for soft subbing theater releases. Or was it just because they didn't wanna bother or didn't have the time to hardsub it the first time?


I assume its because hardcore sub editors/translators really prefer hardsubbing because you can do alot more effects and font styles since the subtitle text would be burned into the video. But at the cost of turning them on or off. And they would have to make room for a non hardsub version of the content if they wanted to physically release it. So they would be better quality, at the cost of it not being raw and being very big on disc space. It's a double edge sword, just like with softsubbing.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Aster Selene



Joined: 15 Jul 2009
Posts: 67
PostPosted: Thu Oct 01, 2015 5:20 pm Reply with quote
killjoy_the wrote:
SpacemanHardy wrote:
Now just watch as people start complaining about them hard-subbing the second movie, even though that's *exactly* what they should've done for the first one.


I'm actually wondering what, if any, advantages there are for soft subbing theater releases. Or was it just because they didn't wanna bother or didn't have the time to hardsub it the first time?


I asked a friend about it and he says it has to do with upscaling; you'd have to ship out a giant file to every theater with different screen sizes else the subtitle upscaling gets too apparent.
Back to top
View user's profile Send private message
PackMontoya



Joined: 27 Aug 2015
Posts: 18
PostPosted: Thu Oct 01, 2015 5:25 pm Reply with quote
Quote:
Both FUNimation and fans of Attack on Titan have been waiting for the day...


Bravo FUNi. Bravo.

That said, I don't know why they didn't hardcode the subtitles in the first place. The only reason I might think of having the subs and the film itself separate is if a cinema has subs in multiple languages like English and Spanish.
Back to top
View user's profile Send private message
RANGIT



Joined: 22 Sep 2013
Posts: 80
PostPosted: Thu Oct 01, 2015 5:25 pm Reply with quote
killjoy_the wrote:
I'm actually wondering what, if any, advantages there are for soft subbing theater releases. Or was it just because they didn't wanna bother or didn't have the time to hardsub it the first time?

While I can't speak for their decision on keeping it soft-subbed, I think one advantage of soft-subbing is keeping the video quality as is (provided their giving out masters to the theaters.) Doing a hard-subbed release means having to re-encode the video, which would lower the quality a bit (or a lot), depending on how it's done (of course, it's done all the time - Blu-rays are after all re-encoded from masters).
Back to top
View user's profile Send private message
AbZeroNow



Joined: 14 Jan 2013
Posts: 519
PostPosted: Thu Oct 01, 2015 5:47 pm Reply with quote
I give whichever intern who wrote that response a lot of credit, they used "waiting for this day".

I remember a certain Tales from the Industry column about an awful projectionist so I'll cut Funi some slack on the theaters not being able to properly use soft subs.
Back to top
View user's profile Send private message
KH91



Joined: 17 May 2013
Posts: 6176
PostPosted: Thu Oct 01, 2015 6:10 pm Reply with quote
PackMontoya wrote:
Quote:
Both FUNimation and fans of Attack on Titan have been waiting for the day...


Bravo FUNi. Bravo.


lol You beat me to it.

Now that its been addressed, Part 2 will obviously have no problems.
Back to top
View user's profile Send private message
killjoy_the



Joined: 30 May 2015
Posts: 2231
PostPosted: Thu Oct 01, 2015 6:16 pm Reply with quote
Aster Selene wrote:
I asked a friend about it and he says it has to do with upscaling; you'd have to ship out a giant file to every theater with different screen sizes else the subtitle upscaling gets too apparent.


Yeah, upscaling is definitely the issue with hardsubbing. I thought theater sizes and resolutions were all standard enough that just one release would be good enough, but if not then that's certainly good reason to softsub.


Last edited by killjoy_the on Thu Oct 01, 2015 6:42 pm; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Hameyadea



Joined: 23 Jun 2014
Posts: 3679
PostPosted: Thu Oct 01, 2015 6:38 pm Reply with quote
A software bug... Still beats the old-fashioned "the reel just ripped" problem.
Back to top
View user's profile Send private message
wohdin



Joined: 10 Jun 2011
Posts: 352
PostPosted: Thu Oct 01, 2015 9:38 pm Reply with quote
bs3311 wrote:
killjoy_the wrote:


I'm actually wondering what, if any, advantages there are for soft subbing theater releases. Or was it just because they didn't wanna bother or didn't have the time to hardsub it the first time?


I assume its because hardcore sub editors/translators really prefer hardsubbing because you can do alot more effects and font styles since the subtitle text would be burned into the video. But at the cost of turning them on or off. And they would have to make room for a non hardsub version of the content if they wanted to physically release it. So they would be better quality, at the cost of it not being raw and being very big on disc space. It's a double edge sword, just like with softsubbing.


lmao what?

there are no effects that you can't do in softsubs with .ass that wouldn't be totally superfluous, and hardsubs create encoding nightmares that would likely just piss off filmgoers even more

also you can't really do things like subtitle goggles with hardsubs
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Reply to topic    Anime News Network Forum Index -> Site-related -> Talkback All times are GMT - 5 Hours
Goto page 1, 2  Next
Page 1 of 2

 


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group