Forum - View topicQuestion about english writing
|
|
| Author | Message | ||
|---|---|---|---|
Rozzer
![]() Posts: 344 Location: So Cali |
|||
|
I was wondering about the english writing that you see throughout anime that's either on signs or some other object.
So did the animators in Japan originally write the text in English, or was it later edited when it was translated into subtitles? Because in Outlaw Star episode 23 Hot Springs Planet Tenrei I noticed both english on some signs, and then someone was holding a sign that was writen in Japanese. What's goin on?
|
|||
|
DarK1977
Posts: 11 Location: Russia |
|||
|
I think that english writing were in the original because I saw much anime with fansubtitles and there were text in English too. I mean inscriptions on signboards, indexes, etc. This reception frequently meets in anime. And the writings are not only in English. For example, in the Cowboy Bebop were writing in Russian.
|
|||
|
God_of_Evil
Posts: 176 Location: A place with limited Anime |
|||
|
I think this has ben said before, but can't Japan interests in other countries, too? I mean it's not only us that are interested in their culture, they're interested in ours too.(Remembering Puffy music video from Hit List Special
)
|
|||
|
littlegreenwolf
Posts: 4796 Location: Seattle, WA |
|||
|
Usually, when you see English writing in an anime, it was there originally. Some cases though, in the case of Sailormoon, where a show was dubbed and Americanized, the dubbers went over most of the signs with airbrushes, and made them into English. The airbrushed though really takes some money, so most companies try avoiding doing so.
A good example of English writing in an anime would be Fullmetal Alchemist. Apparently in that anime the universal written language is English, because signs and letters you see throughout the show have it. |
|||
Rozzer
![]() Posts: 344 Location: So Cali |
|||
|
That's what I thought at first, was them air brushing over the Japanese text with english. But now that I know they wrote a majority of signs whatnot in English, it's all much clearer
|
|||
Rozzer
![]() Posts: 344 Location: So Cali |
|||
|
You missed the whole question behind my post, I was just curious about what was originally written. I wasn't trying to say Japan isn't interested in cultures other than their own
|
|||
Tony K.
SubscriberModerator Posts: 12083 Location: Frisco, TX |
|||
I think you might have answered your own question, then. I think the reason you see signs and stuff written in English on a Japanese production is because of the interest in American culture. English is, after all, the most dominant langauge in the world, well maybe second only to money... I'm sure the creators and writers who put the English text in these shows are just putting it there as a result of American culture and English language influences. And if you also didn't notice, if you ever watch anime in subs, you notice they also say certain words in English too. I'm no cultural sociologist though, so don't completely take my word for it, but this is just my theory. |
|||
|
Swordfish_II
Posts: 617 |
|||
|
If you're are talking about the signs during the prolouge for that episode, I believe the English text was digital overlays, as the text on the sign did not "rattle" with the animation in the background.
|
|||
|
ShellBullet
Posts: 1051 Location: I hit things, with my fist. |
|||
|
Now I've never been to Japan, maybe someone who has can correct me, but aren't alot of signs over then in English already? I remember my sensei (who is Japanese) saying that most signs were in English, Kanji, and Hiragana.
|
|||
|
Quintron
Posts: 19 Location: japan |
|||
|
Yes, it is true, English is everywhere here, but not always the most accurate.
take a look at www.engrish.com if you hadn't already... ~Q |
|||
|
ShellBullet
Posts: 1051 Location: I hit things, with my fist. |
|||
Arigato, You make me day. |
|||
| All times are GMT - 5 Hours |
||
|
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group


)
Subscriber