Forum - View topicThe definition of "anime" has become more blurred, and confusing.
|
Goto page Previous 1, 2, 3, 4 |
| Author | Message | |||
|---|---|---|---|---|
|
lumclaw
Posts: 58 |
||||
I'm not familiar with those shows, but I suppose I'd call a work like ATLA more a new style. It's a tone that couldn't be achieved without influences from multiple cultures. Sometimes there aren't words for the fringe scenarios. A comic book artist who emigrates to Japan, would have their continued work classified as 'manga' in the west. Even if in the middle of a title they're actively creating. |
||||
|
Jose Cruz
Posts: 1828 Location: South America |
||||
|
I would call "original English language anime" works that are made in English but by a Japanese animation studio and directed by a Japanese director.
For example, The Lord of the Rings: The War of the Rohirrim is a Japanese animated film but was originally written in English by English speakers. That's what I consider OEL anime. In regard to an American animation called anime because of its "anime style," that basically boils down to false stereotyping of Japanese styles, which vary A LOT, and is insulting to the massive Japanese animation industry to be reduced to a stereotype. If I just consider the last few anime titles I watched, they cover a wide range of styles: City the Animation, Fate Stay Night Heaven's Feel, Amanchu, and Idolmaster U149; each has its own quite distinctive style. Well, sure, one can say all look Japanese/East Asian, but that's not quite true of City the Animation, which looks closer to many Western cartoons/comics than it does to Fate Stay Night Heaven's Feel. |
||||
|
mdo7
Posts: 8230 Location: Katy, Texas, USA |
||||
This is where it get kind of difficult and it'll contradict whatever you wrote. Did you know Afro Samurai has no Japanese voice at all? I believe it was broadcasted in Japan with Japanese subtitles, no dub was made for it at all and yet it's still an anime in the eyes of fandom consensus, and even anime databases has classified it as anime. And this is where it get more confusing, Tokyo Override would be considered an anime in your eyes, but all anime databases like MAL, Anilist, and AniDB doesn't classified this title as anime at all, they all refused to classified Tokyo Override as anime. And don't forget that Vampire Hunter D: Bloodlust is an anime, but the English audio was recorded first and it didn't get a Japanese "dub" until it's home video release over there. Even when that animated film was first released in Japan, it was shown English audio with Japanese subtitle. Even the US Blu-ray from Discotek doesn't have the Japanese dub despite being an anime. Oh, and there's Cipher which is an anime with no Japanese dialogue, all spoken in English (with Japanese hard subtitles). So whatever you wrote there, it doesn't hold up really well when you have certain exceptions that seem to contradict and cause more confusion when it comes to the definition of anime. |
||||
|
KyuuA4
Posts: 1371 Location: America, where anime and manga can be made |
||||
|
I've been generally out of the anime loop for the past 5 years. Though, slowly, I've been picking up some series to watch lately.
From a Facebook feed, I found Xie Wang Zhui Qi viewable on YouTube. So far, I've watched the first 90 seconds alongside some clips. To no surprise, I do not find this one anywhere on this site. To my further disappointment, I don't see it in Wikipedia either. However, MyAnimeList was open enough to include it into their database. And yes, I've had my fights about the same anime vs non-anime discussion there 17 years ago. Officially, anime is no longer just Japanese, produced in Japan, has to be for a Japanese audience, and/or has to be whatever other excuse for anime to be purely Japanese. There now exists an anime voiced in Chinese made by a Chinese company; and it darned well looks good enough to be an enjoyable anime. I'll be honest; I'm not accustomed to hearing anime (or any animation) in Chinese, despite having watched some movies in Chinese. This'll be a nice new viewing experience for me. Once I'm done watching; I'll be able to comment more about it. |
||||
|
mdo7
Posts: 8230 Location: Katy, Texas, USA |
||||
It's also on Anilist by the way. Both MAL/Myanimelist and Anilist has started to catalog both Korean and Chinese animation titles in their databases despite not Japanese (nor co-produced with Japan) at all. What really upsets me is that Tokyo Override despite being a co-production between Japan and Thailand, all the anime databases (not counting ANN's Encyclopedia respectively) doesn't count Tokyo Override as an anime. MAL, Anilist, and even AniDB has refused to count Tokyo Override as an anime despite being a Japanese co-production. I was also baffled for Anilist, and AniDB to count Thunderbolt Fantasy as anime despite it's a glove puppetry show (which the art craftwork is of Chinese origin, and not Japanese) and not a 2D hand drawn or 3D CGI animation. And I've objected to Thunderbolt Fantasy's inclusion into anime databases for good reasons. |
||||
| All times are GMT - 5 Hours |
||
|
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
