Forum - View topic
Answerman - The Old West


Goto page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Next

Note: this is the discussion thread for this article

Anime News Network Forum Index -> Site-related -> Talkback
View previous topic :: View next topic  
Author Message
Fronzel



Joined: 11 Sep 2003
Posts: 1906
PostPosted: Fri Jun 20, 2014 11:09 am Reply with quote
Quote:
There are more than a handful of shows that were made (or had sequels made) specifically BECAUSE of the Western market. Cowboy Bebop: The Movie, Escaflowne: The Movie, Trigun: Badlands Rumble, The Big O...

In the case of Escaflowne and Trigun, the movies were actually pretty cynical; instead of making a sequel or "side-story", they really just made a generic film in the same genre, maybe because the original versions apparently weren't that popular in Japan and they didn't want to put people there off.
Back to top
View user's profile Send private message
Saturn



Joined: 08 Aug 2002
Posts: 513
PostPosted: Fri Jun 20, 2014 11:26 am Reply with quote
I once ended up at the wrong airport in Tokyo to connect to my flight out of Japan, and I spoke almost no Japanese at the time, and I will assure you it was absolutely terrifying. And the average Japanese airport personnel speaks a lot more English than the American staff is likely to speak Japanese, undoubtedly.
Back to top
View user's profile Send private message
configspace



Joined: 16 Aug 2008
Posts: 3679
PostPosted: Fri Jun 20, 2014 11:38 am Reply with quote
Quote:
This happens ALL THE TIME

this is... sobering to hear Sad

I was aware of Escaflowne, but not your other examples. But since I kind of had an inkling, though did not think it occurred that much, I started keeping track of various blogs (mostly Japanese, a few English) who do the laborious job of side-by-side comparisons. It's easy enough to detect TV masters via still-present censoring, but not so for corrected and/or revised scenes.
Back to top
View user's profile Send private message
wonderwomanhero



Joined: 10 Aug 2012
Posts: 433
PostPosted: Fri Jun 20, 2014 11:42 am Reply with quote
I've been wanting to purchase the complete His & Her Circumstances DVD set. Is it any good? I've heard the reason the anime ended so abruptly was because the creator hated how it was turning into a comedy of sorts...

But what exactly do you mean by reanimated scene?
Back to top
View user's profile Send private message
HeeroTX



Joined: 15 Jul 2002
Posts: 2043
Location: Austin, TX
PostPosted: Fri Jun 20, 2014 11:57 am Reply with quote
Quote:
When these Japanese anime voice actors[actresses] come to an US anime convention, do they take a translator with them?

Just to answer the exact question, the answer is almost always "no". In most all circumstances the translators on hand are supplied by either the convention or the sponsoring company, or both. For many conventions, guests are sponsored BY the convention (not anime companies, corporate sponsorship of guests is EXCEEDINGLY rare) and all people that handle their interpreting (both for panels and also for just "getting around") are supplied by the convention, rather in the form of volunteer staff or paid contractors. In VERY rare circumstances guests might bring a companion who also speaks English, but that depends on the demands/requests of the guest and whether the con wants to pay. Since most conventions need to negotiate the appearance, they usually have SOMEONE who can at least handle communication once the guest is on-site.

The one exception I can imagine is when a MAJOR guest (like Rumiko Takahashi or Naoko Takeuchi) appears at a HUGE con (like Comic Con) as a promotional activity sponsored by a company. In that circumstance, they probably have a "co-worker" (like an editor or company liason) who might also speak English but it is unusual for a Japanese guest to have an interpreter that they already know on a first visit to the US, unless that person spoke to them directly during guest negotiations. (some interpreters do multiple cons, so you guests may already know the interpreter team on successive visits, even if they are to different cons)
Back to top
View user's profile Send private message AIM Address
Kadmos1



Joined: 08 May 2014
Posts: 12363
Location: In Phoenix but has an 85308 ZIP
PostPosted: Fri Jun 20, 2014 11:59 am Reply with quote
The Kare Kano edits can be scene here go going to the Wayback Machine and typing in animeprime.com/reports.

The dub of Ai Yori Aoshi episode 13 replaced the "Happy Birthday to You" song spoiler[that Tina is practicing when walking with her groceries and that the characters sing at Aoi's birthday party] probably because of its copyright status here.
Back to top
View user's profile Send private message
angelmcazares
SubscriberSubscriber


Joined: 23 Sep 2010
Posts: 4303
Location: Iscandar
PostPosted: Fri Jun 20, 2014 12:18 pm Reply with quote
A question for Justin,

I understand that more Space Dandy is being made because of its positive reception in the West. But since Funimation has not yet made a home release that can further show through disc sales that Space Dandy is a big hit, would it be foolish to think that a second season has already being green lit because Funimation is actually financing a large percentage of the anime production?
Back to top
View user's profile Send private message My Anime
Animegomaniac



Joined: 16 Feb 2012
Posts: 3267
PostPosted: Fri Jun 20, 2014 12:33 pm Reply with quote
Kadmos1 wrote:
The Kare Kano edits can be scene here go going to the Wayback Machine and typing in animeprime.com/reports.

The dub of Ai Yori Aoshi episode 13 replaced the "Happy Birthday to You" song spoiler[that Tina is practicing when walking with her groceries and that the characters sing at Aoi's birthday party] probably because of its copyright status here.


Also pops up in recent releases like Maria Holic and Haganai. And it amuses me to no end that the Japanese track retain the song as is - same tune and sung in English.

This makes me wonder about that cut song from Girls Und Panzer; They couldn't have just left it on the Japanese track? Of course, it was cut by the Japanese to make the original version more desirable, maybe...

Nude scenes, don't care that much and some shows were better with gag sensors anyway {DxD}. Improved animation? I've noticed some mistakes in streaming that weren't there in the home version but they're usually "pause and stare" sort of things. OVAs, cut scenes and unaired episodes, now there's something worth getting.
Back to top
View user's profile Send private message
Mr. Oshawott



Joined: 12 Mar 2012
Posts: 6773
PostPosted: Fri Jun 20, 2014 12:48 pm Reply with quote
Animegomaniac wrote:
This makes me wonder about that cut song from Girls Und Panzer; They couldn't have just left it on the Japanese track? Of course, it was cut by the Japanese to make the original version more desirable, maybe...

Wasn't copyright issues with Russia the reason that song, Katyusha, was wiped out when Girls und Panzer debuted in the U.S.?
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Lavnovice9



Joined: 23 Oct 2012
Posts: 275
PostPosted: Fri Jun 20, 2014 12:56 pm Reply with quote
It's one thing if the company can't get the original uncut version of a show, but it's another if the licensing company doesn't even know if they have the cut or uncut version. Ben-to seemed weird on Funi's part. How did they not know they were working with the censored version? Did no one there ever watch the show so no one could say "Hey, this is the censored version!" when they were working on it? Even weirder in Ben-to's cause because it's an old show and the BDs have been ripped to the internet for years now so it's not like they were on some pressed schedule to release it the same time as the Japanese BDs

angelmcazares wrote:
A question for Justin,

I understand that more Space Dandy is being made because of its positive reception in the West. But since Funimation has not yet made a home release that can further show through disc sales that Space Dandy is a big hit, would it be foolish to think that a second season has already being green lit because Funimation is actually financing a large percentage of the anime production?


Space Dandy is a split cour show. Originally 26 episodes, just broken up into two chunks. So they were making those episodes regardless of how well it did in sales

https://twitter.com/liborek3/status/441181134731223040

It's also obvious with how quick they're pumping out another batch of episodes so it'd have to have already been in production.

Now if it gets more episodes after 26 is going to be up to actual ratings/sales.


Last edited by Lavnovice9 on Fri Jun 20, 2014 12:58 pm; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message
penguintruth



Joined: 08 Dec 2004
Posts: 7789
Location: Penguinopolis
PostPosted: Fri Jun 20, 2014 12:56 pm Reply with quote
I doubt that the Cowboy Bebop movie was made because of the Western market. It's often falsely repeated that Bebop wasn't popular in Japan, but it was. It just wasn't as popular as it is here. It was still an award-winning program, even if it didn't get a full run until it was on WOWOW.

The Bebop movie premiered in September 2001 in Japan, at the same time the TV series started airing on Adult Swim in America, the peak of its popularity. Surely they couldn't have already known just how popular it would be here because I don't recall a lot of hype over it between the time Bandai Ent licensed it and its 2001 AS airing. Production on the Bebop movie must have started well before that time period.


Last edited by penguintruth on Fri Jun 20, 2014 12:58 pm; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website AIM Address My Anime My Manga
Polycell



Joined: 16 Jan 2012
Posts: 4623
PostPosted: Fri Jun 20, 2014 12:57 pm Reply with quote
Personally, I bought Sakura Trick for the simple fact I knew it'd flop and I wanted to do what I could to support the genre.
angelmcazares wrote:
I understand that more Space Dandy is being made because of its positive reception in the West. But since Funimation has not yet made a home release that can further show through disc sales that Space Dandy is a big hit, would it be foolish to think that a second season has already being green lit because Funimation is actually financing a large percentage of the anime production?
I'd imagine the deciding factor here would be ratings, so I'd say it's likely that Adult Swim's helping to get things going.

@Mr. Oshawott: Pretty much. Japan doesn't recognize the copyright, the US does. I'm pretty sure that all American copyrights are respected in Japan, so it might just be possible the production committee actually had a worldwide license to Happy Birthday that only covered the original dub.
Back to top
View user's profile Send private message
walw6pK4Alo



Joined: 12 Mar 2008
Posts: 9294
PostPosted: Fri Jun 20, 2014 1:15 pm Reply with quote
Quote:
the Japanese publishers are always reluctant to let the overseas release of an anime be as good as the far more expensive Japanese versions


That's what killed hentai licensing. It wasn't dropping sales, online piracy, it was just Japan fearing that its domestic audience wouldn't buy the domestic product and opt for the unquestionably superior Western product.

Quote:
Western releases are mostly paid for up front by the company releasing it,

ut that up-front payment isn't nothing


I thought licensing fees had become nominal after the recession. Is that no longer the case anymore?

As for other American-supported sequels, don't you dare forget the eternal fan favorite: Burn Up! Yeah, all of the sequels are trash, but I think that initial OVA gets ragged on way too much, I would have loved to see that story with those designs continued in the way of BGC.

angelmcazares wrote:
I understand that more Space Dandy is being made because of its positive reception in the West. But since Funimation has not yet made a home release that can further show through disc sales that Space Dandy is a big hit, would it be foolish to think that a second season has already being green lit because Funimation is actually financing a large percentage of the anime production?


Considering it's only been a season between the airings, I highly doubt more of the show is due to anything but having been planned that way from the outset. It's just too soon to put any kind of production into motion. Justin was saying that Dandy was initially made because of his prior success in the west with space stuff. The success with Toonami is inconsequential to more being animated.

penguintruth wrote:
I doubt that the Cowboy Bebop movie was made because of the Western market. It's often falsely repeated that Bebop wasn't popular in Japan, but it was. It just wasn't as popular as it is here.


[Some] Western fans want to pretend that Bebop is THEIRS, not evil shit-taste Inglorious Nippon's. I mean christ, it just sold 15,000 BD JP box sets.

Now the big question is how much will the upcoming Outlaw Star BD sell? I don't think that or Trigun were as big in Japan, but they're still praised immensely here.


Last edited by walw6pK4Alo on Fri Jun 20, 2014 1:42 pm; edited 2 times in total
Back to top
View user's profile Send private message
jvowles
Otakon Representative


Joined: 23 Nov 2004
Posts: 219
Location: Maryland
PostPosted: Fri Jun 20, 2014 1:35 pm Reply with quote
HeeroTX wrote:
Quote:
When these Japanese anime voice actors[actresses] come to an US anime convention, do they take a translator with them?

Just to answer the exact question, the answer is almost always "no". In most all circumstances the translators on hand are supplied by either the convention or the sponsoring company, or both. For many conventions, guests are sponsored BY the convention (not anime companies, corporate sponsorship of guests is EXCEEDINGLY rare) and all people that handle their interpreting (both for panels and also for just "getting around") are supplied by the convention, rather in the form of volunteer staff or paid contractors. In VERY rare circumstances guests might bring a companion who also speaks English, but that depends on the demands/requests of the guest and whether the con wants to pay. Since most conventions need to negotiate the appearance, they usually have SOMEONE who can at least handle communication once the guest is on-site.

The one exception I can imagine is when a MAJOR guest (like Rumiko Takahashi or Naoko Takeuchi) appears at a HUGE con (like Comic Con) as a promotional activity sponsored by a company. In that circumstance, they probably have a "co-worker" (like an editor or company liason) who might also speak English but it is unusual for a Japanese guest to have an interpreter that they already know on a first visit to the US, unless that person spoke to them directly during guest negotiations. (some interpreters do multiple cons, so you guests may already know the interpreter team on successive visits, even if they are to different cons)



Like anything else, the bigger the name, the more likely there will be an entourage. Which is fine.

At Otakon, we nearly always have someone else coming with each J-guest (or group), though they don't always speak English. I can't imagine trying to do it any other way. When companies like Aniplex or Bandai are helping us reach guests, they sometimes provide that person to ensure things go smoothly. The complexities of business relationships, personal friendships, and the traditions of introduction and responsibility can be challenging sometimes, but for budget reasons I typically assume two travellers for each J-guest. Smile

ANd yes, we provide an assigned escort for each guest (or occasionally for a group of guests traveling together), and that means for Japanese speaking guests, the escort has to have basic Japanese skills. We make sure the guest has means of reaching their handler and at least one other native speaker, and we collect them at the airport and take them to meals. Of course, many speak a bit of English, and some are adventurous.

However, top tier talent (not just actors, but always manga-ka, often directors, and definitely musicians) frequently has a manager, spouse, or other associate travel with them. Manga-ka nearly always have an editor in tow, actors often have someone from their agency or the company who connectedus, etc. but as often as not it's a mutual friend.

We do our best to ensure they're happy and looked after, but we've got a lot of experience doing that. It can be tricky to arrange sometimes, but it's always worth it. After all, when they're having fun, they're making things more fun for our members.

It's just part of the cost of bringing people. And I think most other events who routinely bring in Japanese guests have pretty much the same general approach, though specifics will vary.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
reanimator



Joined: 25 Nov 2007
Posts: 1275
PostPosted: Fri Jun 20, 2014 1:39 pm Reply with quote
walw6pK4Alo wrote:
Quote:
the Japanese publishers are always reluctant to let the overseas release of an anime be as good as the far more expensive Japanese versions


That's what killed hentai licensing. It wasn't dropping sales, online piracy, it was just Japan fearing that its domestic audience wouldn't buy the domestic product and opt for the unquestionably superior Western product.


"unquestionably superior Western product"? You're just glossing over the product which happens to be cheaper. Cheaper doesn't always mean superior and both West and Japan have their share of bad master videos.
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Reply to topic    Anime News Network Forum Index -> Site-related -> Talkback All times are GMT - 5 Hours
Goto page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Next
Page 1 of 8

 


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group